Final Priority and Requirements-Training of Interpreters for Individuals Who Are Deaf or Hard of Hearing and Individuals Who Are DeafBlind Program, 39965-39978 [2021-15915]
Download as PDF
Federal Register / Vol. 86, No. 140 / Monday, July 26, 2021 / Rules and Regulations
G. Protest Activities
DEPARTMENT OF EDUCATION
The Coast Guard respects the First
Amendment rights of protesters.
Protesters are asked to contact the
person listed in the FOR FURTHER
INFORMATION CONTACT section to
coordinate protest activities so that your
message can be received without
jeopardizing the safety or security of
people, places or vessels.
34 CFR Chapter III
List of Subjects in 33 CFR Part 117
Bridges.
For the reasons discussed in the
preamble, the Coast Guard amends 33
CFR part 117 as follows:
PART 117—DRAWBRIDGE
OPERATION REGULATIONS
1. The authority citation for part 117
continues to read as follows:
■
Authority: 33 U.S.C. 499; 33 CFR 1.05–1;
and Department of Homeland Security
Delegation No. 0170.1.
2. Amend § 117.1087 by revising
paragraph (c) to read as follows:
■
§ 117.1087
Fox River.
*
*
*
*
*
(c) The draw of the Canadian National
Railroad Bridge at mile 55.72 shall open
on signal, except from October 8
through April 26; the draw shall open
if at least 12-hours advance notice is
given. The bridge is authorized to be
operated remotely. The owners of the
bridge shall provide and keep in good
legible condition two board gauges
painted white with black figures to
indicate the vertical clearance under the
closed draw at all water levels. The
gauges shall be so placed on the bridge
that they are plainly visible to operators
of vessels approaching the bridge either
up or downstream. The bridge shall
operate and maintain a VHF–FM Marine
Radio. In addition to the required bridge
lights, the owner’s shall install and
maintain alternating red lights in a
horizontal line that mimic grade
crossing lights and bell to warn
mariners that the bridge is lowering.
*
*
*
*
*
jbell on DSKJLSW7X2PROD with RULES
M.J. Johnston,
Rear Admiral, U.S. Coast Guard, Commander,
Ninth Coast Guard District.
[FR Doc. 2021–15806 Filed 7–23–21; 8:45 am]
BILLING CODE 9110–04–P
VerDate Sep<11>2014
15:54 Jul 23, 2021
Jkt 253001
[Docket ID ED–2021–OSERS–0003]
Final Priority and Requirements—
Training of Interpreters for Individuals
Who Are Deaf or Hard of Hearing and
Individuals Who Are DeafBlind
Program
Office of Special Education and
Rehabilitative Services, Department of
Education.
ACTION: Final priority and requirements.
AGENCY:
The Department of Education
(Department) announces a priority and
requirements for the Training of
Interpreters for Individuals Who Are
Deaf or Hard of Hearing and Individuals
Who Are DeafBlind program, Assistance
Listing Number 84.160D. The
Department may use the priority and
requirements for competitions in
Federal fiscal year (FFY) 2021 and later
years. We take this action to provide
training to working interpreters in order
to develop a new skill area or enhance
an existing skill area. This notice relates
to the approved information collection
under OMB control number 1820–0018.
DATES: This priority and requirements
are effective August 25, 2021.
FOR FURTHER INFORMATION CONTACT:
Kristen Rhinehart-Fernandez, U.S.
Department of Education, 400 Maryland
Avenue SW, Room 5094, Potomac
Center Plaza, Washington, DC 20202–
2800. Telephone: (202) 245–6103.
Email: 160D@ed.gov.
If you use a telecommunications
device for the deaf (TDD) or a text
telephone (TTY), call the Federal Relay
Service (FRS), toll free, at 1–800–877–
8339.
SUPPLEMENTARY INFORMATION:
Purpose of Program: The Training of
Interpreters for Individuals Who Are
Deaf or Hard of Hearing and Individuals
Who Are DeafBlind program is designed
to establish interpreter training
programs or to provide financial
assistance for ongoing interpreter
programs to train a sufficient number of
qualified interpreters throughout the
country in order to meet the
communication needs of individuals
who are deaf or hard of hearing and
individuals who are DeafBlind by—
(a) Training interpreters to effectively
interpret and transliterate between
spoken language and sign language and
to transliterate between spoken language
and oral or tactile modes of
communication;
(b) Ensuring the maintenance of the
interpreting skills of qualified
interpreters; and
SUMMARY:
PO 00000
Frm 00025
Fmt 4700
Sfmt 4700
39965
(c) Providing opportunities for
interpreters to raise their skill level
competence in order to meet the highest
standards approved by certifying
associations.
Program Authority: 29 U.S.C. 709(c)
and 772(a) and (f).
Applicable Program Regulations: 34
CFR part 396.
We published a notice of proposed
priority and requirements (NPP) for this
competition in the Federal Register on
March 2, 2021 (86 FR 12136). That
document contained background
information and our reasons for
proposing the priority and
requirements.
Public Comment: In response to our
invitation in the NPP, 71 parties
submitted comments on the proposed
priority and requirements. Most of the
commenters expressed support for the
specialty areas in the priority, which
included increasing skills of novice
interpreters, trilingual interpreting
(including Spanish), advanced skills for
working interpreters, as well as fieldinitiated projects such as interpreting in
healthcare (including hard-to-serve
populations), interpreting for
individuals who are DeafBlind, and
atypical language interpreting.
Commenters expressed that the
specialty areas are relevant, critical, and
appropriately value remote learning,
field work, mentorship, and coaching
experiences.
We group major issues according to
subject and discuss substantive issues
under the title of the priority or
requirement to which they pertain.
Generally, we do not address technical
and other minor changes. In addition,
we do not address general comments
that raised concerns not related to the
proposed priority or requirements.
Analysis of the Comments and
Changes: An analysis of the comments
and of any changes in the priority and
requirements since publication of the
NPP follows.
Interpreting in Specialty Areas
Comment: One commenter referenced
Specialty Area (1) (increasing skills for
novice interpreters) and reiterated that,
according to the National Interpreter
Education Center (NIEC), challenges
facing interpreter training and education
programs are prevalent. The commenter
asserted that interpreter education
programs fail to produce enough
American Sign Language (ASL) fluent
graduates and further stated that there
needs to be an emphasis on recruiting
individuals from underrepresented
groups for interpreter training programs.
The commenter also stated that
retention of novice interpreters from
E:\FR\FM\26JYR1.SGM
26JYR1
jbell on DSKJLSW7X2PROD with RULES
39966
Federal Register / Vol. 86, No. 140 / Monday, July 26, 2021 / Rules and Regulations
underrepresented groups is vital to the
success of the specialty area. The
commenter noted that there are
currently gaps in knowledge about the
interpreting process and ethical
decision-making among novice
interpreters. The commenter also stated
that training programs should include
curriculum that is accessible for
students who are deaf and hard of
hearing.
Discussion: The Department agrees
with the comments about the
importance of training and education
for, and retention of, interpreters,
including interpreters from
underrepresented groups. Applicants
are encouraged to formulate curriculum
for novice interpreters from
underrepresented groups, novice
interpreters who are deaf or hard of
hearing, and other groups of novice
interpreters.
Changes: None.
Comment: Six commenters expressed
support for Specialty Area (2) (trilingual
interpreting (including Spanish)) and
explained that the demand for trilingual
interpreters grows every year as more
diverse and Spanish-speaking
individuals who are deaf, hard of
hearing, and DeafBlind enter higher
education and the workforce. One
commenter noted that expanding
interpreter training to individuals from
a variety of backgrounds would increase
the availability of interpreters with
skills in third languages. The same
commenter explained that interpreters
will benefit from this specialty area by
expanding their skills in trilingual
interpreting and the recipients of
services will benefit from the diverse
range of interpreter skills available to
them. Furthermore, commenters
explained that this specialty area will
help interpreter training participants to
unlearn bias, develop problem-solving
skills, and be more open-minded. A
final commenter recommended adding a
third language requirement to
interpreter training programs so that
interpreters may assist individuals who
do not use ASL as their primary
language.
Discussion: The Department
appreciates the comments. In the
background section of the NPP, we
explained that there may be parts of the
country where multiple languages are
spoken by individuals who are deaf and
hard of hearing. Therefore, applicants
may propose projects with multiple
language combinations, which may
include individuals who use signed
languages other than ASL as their
primary language.
Changes: None.
VerDate Sep<11>2014
15:54 Jul 23, 2021
Jkt 253001
Comment: Four commenters
expressed support for Specialty Area (3)
(advanced skills for working
interpreters). One commenter stated that
interpreters with advanced skills and
knowledge of highly specialized
terminology, discourse, and emerging
areas of ASL are drastically needed to
assist individuals who are deaf and hard
of hearing and pursuing highly
specialized areas of education.
Commenters stated that knowledge and
awareness of the ethical implications in
the field of interpreting are vital for
interpreter training programs. Lastly,
one commenter emphasized that
heritage signers would greatly benefit
from gaining advanced skills in
interpreting and that heritage language
interpreters should be explicitly
included within the specialty area.
Discussion: We appreciate the
comments and agree that it is crucial for
interpreters, including heritage signers
who are working as interpreters, to
improve their working knowledge and
skills and stay up to date on ethical
considerations in interpreting.
Applicants who identify a need for
advanced skills for working interpreters
are encouraged to apply under this
specialty area.
Changes: None.
Comment: Six commenters expressed
support for Specialty Area (5), topic area
(a) (interpreting in healthcare including
interpreting for hard-to-serve
populations). Two commenters
emphasized the severe lack of qualified
interpreters within the healthcare
profession and the barriers this creates
for individuals who are deaf, hard of
hearing, and DeafBlind. The
commenters referred to the Americans
with Disabilities Act (ADA), and stated
that effective communication is vital to
ensure individuals who are deaf, hard of
hearing, and DeafBlind receive quality
healthcare. The same commenters
explained that a delay in effective
communication can lead to a delay in
direct patient care, including care
coordination, and can ultimately
produce poor patient outcomes. Two
commenters expressed the increased
need for interpreters who are proficient
in telehealth and telemedicine settings
and that training in this area should be
incorporated within the specialty area.
Discussion: The Department
appreciates the comments and agrees
that effective communication is vital for
individuals who are deaf, hard of
hearing, and DeafBlind to receive
quality healthcare services.
Furthermore, the Department agrees that
the demand for telehealth appointments
has grown due to the COVID–19
pandemic and accommodations for
PO 00000
Frm 00026
Fmt 4700
Sfmt 4700
individuals who are deaf, hard of
hearing, and DeafBlind are necessary.
Applicants under this specialty area
may incorporate skills training for
interpreting in telehealth settings to best
facilitate telehealth medical
appointments.
Changes: None.
Comment: Nine commenters
expressed support for Specialty Area
(5), topic area (b) (interpreting for
individuals who are DeafBlind).
Commenters highlighted the essential
connection between access to skilled
interpreters and autonomy for
individuals who are DeafBlind.
Within Specialty Area (5), topic area
(b), many commenters stated support for
training in and awareness of protactile
interpreting because it is critical for the
success, autonomy, and opportunities
for employment of individuals who are
DeafBlind. Commenters asserted that
the traditional means of communication
for individuals who are DeafBlind, such
as manual ASL and print-on-palm, lack
the fullness and richness of expression
found in protactile ASL. Three
commenters stated that grantees focused
on protactile ASL should commit to
following evidence-based practices as a
result of baseline data collected over the
past five years and should recruit
experienced DeafBlind language experts
to assist in the formulation of the
project. Another commenter referenced
survey results from multiple training
cohorts of Deafblind interpreters that
recognized protactile interpreting as a
language separate from ASL with its
own grammatical rules. Finally, one
commenter shared that the extreme lack
of protactile interpreters has created a
compounding negative effect for
individuals who are DeafBlind, such as
a lack of educational opportunities,
isolation, and mental health issues.
Discussion: We appreciate the
comments. We agree with the
commenters who recommended that
projects be based on evidence-based
practices and note that the priority
addresses the use of evidence-based
practices. Under Application
Requirements, ‘‘Significance of the
Proposed Project,’’ paragraphs (a)(3)(i)–
(ii), applicants must identify
competencies that working interpreters
must demonstrate in order to provide
high-quality services in the identified
specialty area using practices that
demonstrate a rationale or are based on
instruction supported by evidence,
when available, and demonstrate that
the identified competencies are based
on practices that demonstrate a rationale
or are supported by evidence.
Additionally, under Application
Requirements, ‘‘Quality of Project
E:\FR\FM\26JYR1.SGM
26JYR1
jbell on DSKJLSW7X2PROD with RULES
Federal Register / Vol. 86, No. 140 / Monday, July 26, 2021 / Rules and Regulations
Services,’’ paragraph (c)(6), applicants
must describe how the project will
incorporate adult learning principles
and practices that demonstrate a
rationale or are supported by promising
evidence for adult learners.
In response to the commenter’s
suggestion that experienced DeafBlind
language experts should assist in the
formulation of the project, the
Department notes that the priority
addresses how interpreters, interpreter
educators, and others will be involved
in the formulation of the project. Under
Application Requirements, ‘‘Quality of
Project Design’’ paragraph (b)(3),
applicants must describe how the
proposed project will provide skilled,
diverse, and experienced leaders,
mentors, facilitators, coaches, and
subject matter experts, as appropriate
for the specialty area, to participants, as
needed. Lastly, the Department
recognizes the need for training and
awareness of pro-tactile American sign
language (PTASL). As we noted in the
background section of the NPP, projects
under Specialty Area (5), topic area (b),
may include various techniques for
interpreting for individuals who are
DeafBlind, including print on palm
(POP), tactile sign language, tracking,
tactile fingerspelling, Tadoma, PTASL,
and others.
Changes: None.
Comment: Four commenters stated
support for Specialty Area (5), topic area
(c) (atypical language interpreting). With
regard to the background information
provided in the NPP on topic area (c),
one commenter noted that while
Specialty Area (5), topic area (c),
acknowledges the senior deaf
population, the specialty area should be
expanded to include training for
interpreters needed as the result of an
injury or sudden change in verbal
communication. The commenter stated
that although the inclusion of the senior
deaf population is positive for those
who can communicate easily with an
interpreter, it may be difficult for an
individual who is not used to working
with an interpreter. The commenter
explained that having the skillset in
atypical language interpreting is
essential, but the ability to meet an
individual at their level of
understanding is also essential.
Additionally, the commenter stated that
individuals who demonstrate nonverbal communication would also
benefit from interpreters trained in this
specialty area. Another commenter
asked if grantees are permitted to
expand atypical language interpreting
services to deaf seniors who may not be
receiving VR services.
VerDate Sep<11>2014
15:54 Jul 23, 2021
Jkt 253001
Discussion: To expand on the
background information provided in the
NPP, we support the inclusion of
individuals who may become deaf as a
result of injury, illness, or sudden
change from verbal to non-verbal
communication (late-deafened
individuals) as those who may seek
services from interpreters trained in
atypical language. According to the
NIEC trends report (2015), the latedeafened population is growing swiftly
and includes a growing population of
returning veterans with hearing loss.
According to the Hearing Health
Foundation, 60 percent of veterans
returning from Iraq and Afghanistan
have a hearing loss, and the Department
of Defense identified hearing loss as the
most prevalent war wound. Lastly, in
response to a question posed by a
commenter about expanding atypical
language interpreting services to deaf
seniors who may not be receiving VR
services, atypical language interpreting
services can be extended to all
participants supported by the
Rehabilitation Act of 1973
(Rehabilitation Act), even if they are not
actively seeking VR services.
Changes: None.
Eligibility Requirements
Comment: Many commenters
expressed a desire that we expand the
specialty areas to include training for
interpreters to meet the needs of
students who are deaf, hard of hearing,
and DeafBlind from pre-Kindergarten
(pre-K) to grade 12 and increase the
number of highly qualified interpreters
in the classroom. Two commenters
referred to Universal Design (UD) for
Learning, which provides the
opportunity for all students to access,
participate in, and progress in generaleducation curriculum by reducing
barriers to instruction. The same two
commenters also referred to the least
restrictive environment, which requires
that students with disabilities receive an
education to the maximum extent
appropriate, with nondisabled peers,
and that special education students are
not removed from regular classes unless
education in regular classes with the use
of supplemental aids and services
cannot be achieved. Commenters stated
that training interpreters and increasing
standards will positively affect how
students receive an education and how
students develop the skills they need to
succeed in life. Further, commenters
noted that interpreters trained in
specialized areas are needed for high
school students taking advanced classes
such as calculus, physics, and STEM.
Discussion: We appreciate the
comments describing the need for
PO 00000
Frm 00027
Fmt 4700
Sfmt 4700
39967
highly qualified interpreters for students
from pre-K to grade 12, including
interpreters trained in specialized areas
needed for high school students, and the
information about UD and the least
restrictive environment. The
Department funds grant awards to train
interpreters to work with children from
pre-K to grade 12 under the Individuals
with Disabilities Education Act (IDEA)
Personnel Preparation in Special
Education, Early Intervention, and
Related Services program. It would be
duplicative to include training for
interpreters to work with children and
students from pre-K to grade 12 in this
priority. The purpose of this priority is
to fund projects that provide training to
working interpreters in one of five
specialty areas to effectively meet the
communication needs of individuals
who are deaf or hard of hearing and
individuals who are DeafBlind receiving
VR services and/or services from other
programs, such as independent living
services, under the Rehabilitation Act.
Changes: None.
Comment: Two commenters
recommended adding a requirement
that eligible applicants possess
Commission on Collegiate Interpreter
Education (CCIE) accreditation because
CCIE is the only recognized external
reviewing body to provide assurance
that interpreter education programs
have met standards of quality. One
commenter noted that, under
Application Requirements, ‘‘Quality of
Project Design,’’ paragraph (b)(1),
applicants may be required to develop
a new training program or stand-alone
modules that can be incorporated into
existing ASL/English or ASL/other
spoken language interpreter education
programs. The commenter stated that if
the grantee does not hold CCIE
accreditation, these potentially highimpact deliverables may be of
insufficient quality.
Discussion: The Department
appreciates the comments. We recognize
that CCIE is the only entity in the field
of interpreter education that measures
the standards of interpreter education
programs. We also understand CCIE was
founded to promote professionalism in
the field of interpreter education
through the process of accreditation. We
are concerned about budgetary and
other constraints that may limit
institutions pursuing CCIE
accreditation. Additionally, requiring
applicants to possess CCIE accreditation
would limit the pool of eligible
applicants. At this time, there are 58
identified baccalaureate (BA)
interpreting programs nationwide
representing full interpreting BA
programs or a BA with interpreting
E:\FR\FM\26JYR1.SGM
26JYR1
39968
Federal Register / Vol. 86, No. 140 / Monday, July 26, 2021 / Rules and Regulations
jbell on DSKJLSW7X2PROD with RULES
combined with another study. Of those,
according to the CCIE website, 16 BA
programs are CCIE accredited. By not
requiring CCIE accreditation, we are
broadening the applicant pool,
especially for novice applicants, and
ensuring diversity, equity, and inclusion
among all prospective applicants.
Changes: None.
Other Areas
Comment: Two commenters
recommended expanding the nondiscrimination categories included
under Application Requirements,
paragraph (c)(1) and (e)(1), which state
that applicants must demonstrate how
the project will ensure equal access and
treatment for eligible project
participants who are members of groups
who have traditionally been
underrepresented based on race, color,
national origin, gender, age, or
disability. One commenter commended
the Department for its inclusion of
‘‘gender’’ within the list of nondiscrimination categories, which
safeguards transgender individuals or
those otherwise impacted by gender
identity. The commenter further noted
that ‘‘sexual orientation’’ should be
included within the list of nondiscrimination categories. The
commenter explained that the inclusion
of ‘‘sexual orientation’’ is important for
the protection of Lesbian, Gay, Bisexual,
Transgender, and Queer/Questioning
(LBGTQ) individuals, as members of a
group that has traditionally been
underrepresented. Another commenter
urged the Department to expand the list
of non-discrimination categories to
include gender identity or expression,
racial identity, religious affiliation,
sexual orientation, socioeconomic
status, deaf or hard of hearing status,
disability status, age, geographic locale,
sign language interpreting experience,
certification status and level, and
language basis. The commenter asked
that applications be evaluated based on
a commitment to ensuring participation
from the widest variety of society.
Discussion: The Department
appreciates the comments regarding the
groups of people that have been
traditionally underrepresented
described under Application
Requirements, ‘‘Quality of Project
Services,’’ paragraph (c)(1) and
‘‘Adequacy of Project Resources,’’
paragraph (e)(1). In these requirements,
the groups of people that we have
identified as historically
underrepresented mirror the identified
groups in the Department’s general
selection criteria for discretionary grant
competitions in 34 CFR 75.210. We
recognize that this list is not exhaustive.
VerDate Sep<11>2014
15:54 Jul 23, 2021
Jkt 253001
However, as we intend to use the
selection criteria in 34 CFR 75.210 in
combination with these application
requirements in the competition for this
program, it is important that the lists of
groups align to help ensure clarity and
consistency.
Changes: None.
Comment: One commenter stated that
trained interpreters need to have
background checks before working with
individuals who are deaf, hard of
hearing, and DeafBlind.
Discussion: The Department
acknowledges the importance of safety
for individuals with disabilities who are
deaf, hard of hearing, and DeafBlind.
However, background checks for
program participants are not required
under this priority due to the potential
costs and time associated with
conducting background check
investigations, interest in protecting the
privacy of participants, and concern
about potentially limiting trainee
participation. Applicants are
encouraged to follow their
organization’s policies and procedures
to determine if there is a need for
participant background checks based on
the type of specialized training.
Changes: None.
Comment: One commenter noted that
the Application Requirements would be
easier to understand if they were
organized into shorter sections.
Discussion: We appreciate the
comment. We did not receive any
further comments or recommendations
regarding the organization and clarity of
the Application Requirements. We are
following the typical structure we have
used for priorities under this program.
Changes: None.
Cost-Share
Comment: Several commenters
requested reduction or removal of the
cost-share requirement. One commenter
emphasized that discretionary grant
projects require significant effort with
support needed across multiple areas of
the university to process, support, and
effectively manage the project. Another
commenter asserted that institutions of
higher education (IHEs) have been
preparing for a sharp decrease in
student enrollment, budget cuts, and the
elimination of academic programs due
to COVID–19. Commenters explained
that for eligible applicants, the expected
cost-share percentage may be a barrier to
prospective applicants as IHEs may not
be in position to meet the cost-share
requirement.
Discussion: The Department
recognizes the concerns raised by the
commenters and acknowledges
hardships in meeting the cost-share
PO 00000
Frm 00028
Fmt 4700
Sfmt 4700
requirement, especially due to the
COVID–19 pandemic. The Department
is concerned about the ability of
grantees to effectively meet the costshare requirement given uncertainties
due to the COVID–19 pandemic while
also ensuring the delivery of highquality training. Interpreter training
programs are generally smaller programs
within IHEs, and they may not fully
benefit from the financial support
available during the COVID–19
pandemic. Therefore, a cost-share
requirement may discourage eligible
applicants, especially first-time
applicants. To address these concerns,
and as reflected in the notice inviting
applications (NIA) for this program,
published elsewhere in this issue of the
Federal Register, the Department is not
requiring any cost-share for the Federal
Fiscal Year 2021 competition.
Changes: None.
Working Interpreters
Comment: Five commenters raised
concerns about the requirement that
interpreter training in specialty areas
focus on working interpreters (i.e.,
interpreters with a baccalaureate degree
in ASL-English who possess a minimum
of three years of relevant experience as
an interpreter) stated in the background
section of the NPP. One commenter
stated that, while the priority defines
working interpreters as those who have
graduated from four-year bachelor’s
degree programs in interpreting, the
Registry for Interpreters of the Deaf
(RID) requires a bachelor’s degree but it
does not have to be in interpreting. A
second commenter asserted that in the
NPP, the definition of ‘‘working
interpreters’’ does not align with current
industry standards. For example, the
industry accepts life experience, years
of professional experience, and years of
education (credit hours) not totaling a
formal degree and accepts continuing
education units in addition to the
aforementioned in order to satisfy the
educational equivalency application.
The commenter urged the Department to
establish similar education equivalency
standards. A third commenter noted
that becoming a qualified interpreter is
very difficult and that it is important to
help interpreter students obtain the
necessary qualifications needed to meet
the needs of individuals who are deaf,
hard of hearing, and DeafBlind. A fourth
commenter remarked that this
requirement appears to be inconsistent
with the goals of the program. The same
commenter asserted that requiring three
years of experience in order to receive
training defeats the purpose of all
interpreters nationwide having the
capabilities to develop specialized
E:\FR\FM\26JYR1.SGM
26JYR1
jbell on DSKJLSW7X2PROD with RULES
Federal Register / Vol. 86, No. 140 / Monday, July 26, 2021 / Rules and Regulations
skills. A fifth commenter noted that
there are many novice and experienced
interpreters who would not qualify to
participate in the program under the
definition of ‘‘working interpreter.’’ The
commenter also stated that associate
and certificate interpreter programs
continue to exist and are a critical entry
point for many Black, Indigenous, and
People of Color (BIPOC) interpreters,
who are often first-generation college
students and that requiring a bachelor’s
degree before participating in
specialized training excludes a viable
group of participants in the program.
Conversely, one commenter supported
requiring three years of experience and
a diploma for ASL because it would
raise the standards and quality of
interpreters across the Nation.
Discussion: The Department agrees
with the commenters who contended
that the education and experience
requirements were too limiting and is
expanding the definition of ‘‘working
interpreter’’ to avoid unnecessarily
limiting the pool of qualified
participants to those who have a
baccalaureate degree in ASL-English
and promote participation within
projects. To address the commenter’s
suggestion to recognize educational
equivalence for participants who may
not meet the definition of working
interpreter, educational equivalence
may be used in place of the
baccalaureate degree on a case-by-case
basis and in consultation with the RSA
project officer. Grantees should apply
the definition of working interpreter
when identifying participants for their
respective projects to the extent
possible.
We disagree with the commenter who
asserted that requiring three years of
experience to receive training defeats
the purpose of all interpreters
nationwide having the capabilities to
develop specialized skills. The
Department believes that interpreting
experience is necessary for participants
to be successful in the program.
According to the National Interpreter
Education Center (NIEC) Trends Report
(2015), interpreter education programs
generally do not produce graduates who
demonstrate fluency in American Sign
Language (ASL). As a result, recent
graduates from interpreter training
programs with little or no work
experience are limited in the range of
populations and settings in which they
can begin to gain work experience. Two
to four years of academic study of a
language is generally insufficient to
acquire fluency in any language, much
less a modality-different language.
Based on information gathered from the
FY 2016 grant cycle, the success of
VerDate Sep<11>2014
15:54 Jul 23, 2021
Jkt 253001
interpreter training in specialty areas
requires a solid foundation in ASL
fluency and interpreting experience.
The specialty areas are rigorous, and
require self-discipline, commitment,
and time management. Therefore, we
have established that three years of
experience for working interpreters is
needed to demonstrate language
proficiency in ASL and experience
interpreting for individuals with a range
of communication skills.
Finally, we agree with the comment
that associate and certificate interpreter
programs continue to exist and are a
critical entry point for many BIPOC
interpreters. Therefore, we have
expanded the list of locations for
information dissemination to include
associate degree level ASL-English
programs.
Changes: We have expanded the
definition of ‘‘working interpreter’’ in
the first paragraph of the final priority
to reflect that interpreters who are
considered for training in specialty
areas outlined in this priority must
possess a baccalaureate degree and a
minimum of three years of relevant
experience as an interpreter. On a caseby-case basis and in consultation with
RSA, educational equivalence may be
used in place of the baccalaureate
degree. We also expanded the language
under Application Requirements,
‘‘Quality of Project Design,’’ paragraph
(b)(1), and ‘‘Quality of Project Services,’’
paragraph (c)(10)(ix), to include
associate degree level ASL-English
programs.
Program Design
Comment: One commenter asked the
Department to modify the Application
Requirements under ‘‘Significance of
the Project,’’ paragraph (a)(1), which
requires applicants to demonstrate that
data signifies a need for interpreters in
the designated specialty areas. The
commenter stated that there is limited
data available regarding interpreting in
specialty areas. The commenter
explained that the lack of data makes it
difficult to demonstrate a need for
interpreting in specialty areas that are
mentioned in the priority, especially for
field-initiated topic area (d) (other
topics). The commenter asked the
Department to allow applicants to
demonstrate need without relying solely
on data.
Discussion: The Department
appreciates the comment and recognizes
that baseline data for interpreter training
in specialty areas is limited. We account
for this under Application
Requirements, ‘‘Significance of the
Project,’’ paragraph (a)(2). The section
states that, in the event that an applicant
PO 00000
Frm 00029
Fmt 4700
Sfmt 4700
39969
proposes training in a new specialty
area that does not currently exist or for
which there are no baseline data, the
applicant should provide an adequate
explanation of the lack of reliable data
and may report zero as a baseline.
Changes: None.
Comment: Some commenters asserted
that the majority of sign language
interpreters are non-native users of ASL.
Commenters explained that, as a result,
most interpreter training programs focus
on second language learners (L2) instead
of native signers, heritage signers, and
lifelong fluent signers. One commenter
explained that, while each of these
groups is different in terms of formative
experience and language development
trajectory, they have much more in
common with each other than they do
with L2 signers. The commenter
specified that training programs should
prioritize these groups and consider
pedagogical implications. The
commenter stated that signers with
strong ties to the Deaf community are an
untapped pool of potential interpreters
that can be quickly and effectively
trained. The commenter further stressed
the urgent need for high-quality
interpreters as more States pass
licensure requirements. One commenter
noted that recruitment is not enough
and that interpreter training programs
should develop programming that
addresses the needs of this frequently
overlooked population. To this end, one
commenter recommended adding the
recruitment and training of native
signers, heritage signers, and lifelong
fluent signers as an additional specialty
area. Another commenter proposed a
modification under Application
Requirements, ‘‘Quality of Project
Services,’’ paragraph (c). The
commenter recommended the addition
of a requirement that supports
interpreters who come from heritage
signing backgrounds, Deaf and child of
a Deaf adult (CODA) backgrounds, and
interpreters who have not engaged in
structured interpreter training programs.
Discussion: The Department agrees
that native, heritage, and lifelong fluent
signers have much to contribute to the
profession of interpreting. The
Department also recognizes the benefit
of the increased inclusion of Deaf
interpreters and has supported
interpreter practice and training for Deaf
interpreters in prior grant cycles (see
https://ncrtm.ed.gov/ for more
information). In the NIEC 2015 Trends
Report, 61 percent of service providers
responding to the trends survey
reported an increase in the demand for
the services of Deaf interpreters and 81
percent reported difficulty finding
qualified Deaf interpreters. Specialty
E:\FR\FM\26JYR1.SGM
26JYR1
jbell on DSKJLSW7X2PROD with RULES
39970
Federal Register / Vol. 86, No. 140 / Monday, July 26, 2021 / Rules and Regulations
area (5)(d), other topics, allows for fieldinitiated topics in a new topic area or in
areas for which there is existing training
that is not adequately meeting the needs
of interpreters working in the field of
VR. Under specialty area (5)(d),
applicants may propose a project that
addresses the inclusion, training, and
recruitment of Deaf signers. We agree
with the recommendation to include
outreach for individuals who come from
heritage signing, deaf, and CODA
backgrounds in the ‘‘Quality of Project
Services.’’
Changes: We are revising Application
Requirements, ‘‘Quality of Project
Services,’’ paragraph (c)(3), to include
individuals who come from heritage
signing backgrounds, deaf, and CODA
backgrounds.
Comment: One commenter noted that
the Application Requirements do not
mention language planning in the
development or delivery of the project.
The commenter recommended that a
section be added under Application
Requirements, ‘‘Quality of Project
Services,’’ paragraph (c)(7) to require
that educational content and related
discussions/activities be developed in
both English and ASL. According to the
commenter who had developed a
bilingual curriculum, the ability to
engage with the content in both
languages has improved engagement
from participants and learning outcomes
for all participants.
More specifically, Deaf and CODA
participants in the commenter’s project
reported that being able to learn in their
native language made learning more fun
and engaging. Hearing participants
reported that having the opportunity to
discuss complex topics in ASL
increased their language flexibility and
fluency. The commenter noted that
while the development of a bilingual
curriculum was time consuming and
costly, it led to a positive retention rate
and successful outcomes.
Discussion: We agree that interpreter
training in specialized areas could
benefit from a bilingual curriculum to
maximize engagement and outcomes for
all participants, and applicants are
encouraged to consider creating a
bilingual curriculum. However, we have
concerns about time and costs
associated with this effort. Creating
video content requires more and
different resources than educational
content that is only available in English/
print material. We also want to ensure
grantees are in a position to complete
pilots by the end of the first year and
begin training in the second year of the
project. Accordingly, due to cost and
timing considerations, we do not think
VerDate Sep<11>2014
15:54 Jul 23, 2021
Jkt 253001
it is appropriate to require a bilingual
curriculum.
Changes: None.
Comment: Regarding Application
Requirements, ‘‘Quality of Project
Design,’’ paragraph (b), one commenter
stated that the priority aims to address
the shortage of working interpreters but
does not give enough attention to the
shortage of skilled and experienced
educators and mentors from diverse
backgrounds available to support
interpreter training in specialty areas.
The commenter requested that we
require applicants to describe how they
will build and support the skills of
educators who are also experienced and
comfortable with remote delivery. The
commenter reflected on their own
experience, stating that it took about
three years and a large part of a project
to train, build capacity, and support a
small number of educators. The
commenter concluded that investing in
skilled and experienced educators and
mentors would lead to meaningful
experiences for participants and longterm impacts for interpreter education.
Discussion: We agree that it is
important to provide participants with a
high-quality training experience and for
applicants to identify skilled and
experienced leaders, mentors,
facilitators, coaches, and subject matter
experts, as appropriate for the specialty
area, and to develop the necessary
training for them to improve and
enhance interpreting skills in their
respective areas and deliver instruction
remotely, as needed. The remote
learning environment must be
accessible to individuals with
disabilities in accordance with Section
504 of the Rehabilitation Act of 1973
and Title II of the Americans with
Disabilities Act, as applicable. We also
recognize that there may be a limited
pool of skilled and experienced leaders,
mentors, facilitators, coaches, and
subject matter experts. Applicants are
strongly encouraged to consider trainthe-trainer models and other relevant
models to increase their capacity, as
well as create opportunities for
participants to advance as mentors,
coaches, and facilitators in the program.
Changes: Under Application
Requirements, we are revising ‘‘Quality
of Project Design,’’ paragraph (b)(3), to
address providing skilled, diverse, and
experienced leaders, mentors,
facilitators, coaches, and subject matter
experts, as needed. Under Application
Requirements, ‘‘Quality of Project
Services,’’ paragraph (c)(5), we are
adding a requirement that applicants
describe how they will identify skilled,
diverse, and experienced leaders,
mentors, facilitators, coaches, and
PO 00000
Frm 00030
Fmt 4700
Sfmt 4700
subject matter experts, as appropriate
for the specialty area, and develop
necessary training for them to improve
and enhance interpreting skills in their
respective areas, as well as in remote
delivery, as needed. Applicants must
also describe how they will grow the
pool of experienced personnel and
create opportunities for participants to
advance as mentors, coaches, and
facilitators in the program.
Induction Experience
Comment: We received a number of
comments with respect to the
requirements related to the induction
experience described under Application
Requirements, paragraph (c)(7)(iii).
Commenters observed some challenges
with offering a small number of highquality induction experiences versus a
large number of induction experiences
that may be of lower quality. Some
commenters noted that induction
experiences would lead to better
qualified interpreters in specialized
areas while some other commenters
noted that participants may not be in a
position to commit to an induction
experience and, as a result, potential
participants may decide not to
participate in the program, leading to
programs serving fewer participants.
Additionally, commenters shared that
for field-initiated projects, the
interpreter training specialty area may
be brand new or in early development
and, as a result, there may be limited
opportunities for induction experiences.
Commenters noted limited availability
of educators, mentors, and supervisors
necessary to support the newly
developed induction experiences. One
commenter encouraged induction
experiences to be fully and equally
accessible to deaf and hard of hearing
individuals. Finally, commenters noted
that classroom instruction alone is not
enough, indicating that inductions offer
participants a deeper learning
experience and may offer opportunities
for employment.
Discussion: We agree that induction
experiences are critical and necessary
for interpreters to raise their skill level
to effectively meet the communication
needs of individuals who are deaf, hard
of hearing, and DeafBlind. The proposed
priority included a requirement that
participants receive an induction in
each specialty area as part of successful
completion in the program. We
recognize that in-person inductions may
need to occur remotely during the
COVID–19 pandemic. We acknowledge
limitations regarding available
induction opportunities and trained
personnel necessary to support them.
We also acknowledge that not all
E:\FR\FM\26JYR1.SGM
26JYR1
Federal Register / Vol. 86, No. 140 / Monday, July 26, 2021 / Rules and Regulations
jbell on DSKJLSW7X2PROD with RULES
potential participants are in a position
to participate in an induction but would
still benefit significantly from
participating in the program. Finally, we
agree with the comment that inductions
must be fully and equally accessible to
deaf, hard of hearing, and DeafBlind
participants.
Changes: We are revising the
Application Requirements, ‘‘Quality of
Project Services,’’ paragraph (c)(8)(iii),
to clarify that, to the extent possible, the
proposed project will establish
induction experiences in the specialty
area for participants as part of
successful completion in the training
program. We are also revising this
requirement to clarify that applicants
must be prepared to pivot between inperson and remote inductions during
the grant, as needed, throughout the
duration of the COVID–19 pandemic.
We also provide that the number of
participants completing inductions may
be based on availability of opportunities
and trained personnel necessary to
support them. Applicants must work to
increase the availability of inductions in
their respective specialty area, where
possible. Finally, we are expanding the
requirements under paragraph (c)(8)(iii)
to indicate that the induction
environment must be designed in such
a way that meets the communication
preferences of individuals who are deaf,
hard of hearing, and DeafBlind.
Impacts of the COVID–19 Pandemic
and Remote Learning
Comment: A number of commenters
noted that the COVID–19 pandemic has
changed or impacted interpreter
education. Several commenters raised
concerns about the training being
offered remotely during the pandemic
and described challenges regarding
access, delivery, and participation,
particularly for individuals located in
rural areas. Another commenter noted
that the COVID–19 pandemic has made
the process of becoming a qualified
interpreter more challenging. One
commenter indicated that the transition
to a virtual classroom and hiatus of
onsite practicum opportunities has left
an entire cohort of interpreting students
behind. The commenter noted that
many students took a leave of absence
and will struggle to return, practicums
were cancelled, and in-person quality
assurance screenings were suspended.
Another commenter focused on how the
COVID–19 pandemic has impacted the
learning environment for students
nationwide and recommended that the
priority address this issue. One
commenter asserted that training for
interpreters in the specialty areas and
under Application Requirements,
VerDate Sep<11>2014
15:54 Jul 23, 2021
Jkt 253001
‘‘Quality of Project Design,’’ paragraphs
(b)(1), (2), and (4), should not be
implemented entirely online. The
commenter contended that online
training is exclusive and only accessible
to individuals who have access to the
equipment needed to participate.
Conversely, three commenters asserted
that projects must continue virtually
during the COVID–19 pandemic. One
commenter stated that even with the
challenges of COVID–19 and the
changes to the learning environment,
this project can be done virtually.
Another commenter shared that funding
could help create a program that
functions well under current conditions
in the COVID–19 pandemic. Finally,
one commenter stated that preparing
interpreters to work in a nearly
exclusive virtual platform is necessary
and nearly non-existent in most
interpreter education program curricula.
Discussion: We agree the COVID–19
pandemic has substantially impacted all
aspects of interpreter education and
training from design to delivery of
services. We also agree that access to
high-quality training is essential for all
participants in this program, regardless
of location and financial status. The
Department appreciates the concerns
about remote learning. As stated in the
background section of the NPP, remote
learning may include online, hybrid/
blended learning, or non-technologybased learning. Applicants may decide
when to safely offer in-person training
and must be prepared to pivot between
in-person and remote learning during
the project, as needed, throughout the
duration of the pandemic. Additionally,
under the Application Requirements,
‘‘Quality of Project Design,’’ paragraphs
(b)(1), (2), and (4) offer flexible options
for implementing both in-person and
remote learning. Because the
Department has defined ‘‘remote
learning’’ broadly, we believe it is
inclusive and accessible for the majority
of participants. Further, given the
restrictions on gatherings caused by the
COVID–19 pandemic, remote learning is
a viable option for many programs and
participants. Applicants are strongly
encouraged to access the Department’s
COVID–19 resource page at:
www.ed.gov/coronavirus.
Changes: The Department has revised
Application Requirements, ‘‘Quality of
Project Design,’’ paragraph (b)(2), to
convey that applicants may decide
when to safely offer in-person training
and must be prepared to pivot between
in-person and remote learning during
the project, as needed, throughout the
duration of the COVID–19 pandemic. To
ensure consistency with the
Department’s Administrative Priority
PO 00000
Frm 00031
Fmt 4700
Sfmt 4700
39971
and Definitions for Discretionary Grant
Programs, published on December 30,
2020 (85 FR 86545), we have added to
Application Requirements, ‘‘Quality of
Project Design,’’ paragraph (b)(1), that
the remote learning environment must
be accessible to individuals with
disabilities in accordance with Section
504 of the Rehabilitation Act of 1973
and Title II of the Americans with
Disabilities Act, as applicable.
Comment: One commenter noted that
the priority and requirements do not
mention interpreting services provided
over the technological medium of video
(i.e., Over Video Interpreting) and
recommended the incorporation of Over
Video Interpreting in the priority and
application requirements. The
commenter explained that Over Video
Interpreting occurs through video
conferencing software/equipment and a
high-speed internet connection and can
be either Video Relay Service (VRS) or
Video Remote Interpreting (VRI). The
commenter shared that VRS,
administered by the Federal
Communications Commission, employs
thousands of interpreters to provide
service to tens of thousands of
individuals who are deaf, hard of
hearing, and DeafBlind to support their
telecommunication needs for daily
living. The commenter noted that VRI
has been a growing platform for
interpreting services for several years in
a wide variety of settings, including
medical establishments, mental health
settings, police stations, schools, and
the workplace. The commenter further
stated that video interpreting has seen a
steep increase with physical distance
protocols in place during the COVID–19
pandemic. The commenter emphasized
that increased use of VRI and VRS is
likely to continue even after pandemic
protocols are relaxed, especially in areas
where there is limited access to on-site
interpreters or a need for interpreters
with a specialty. The commenter
asserted that with rapid growth in
technology and service provision across
various settings, there is a need for
adequate training and standardized
practice for over video interpreting.
Under Application Requirements,
‘‘Quality of Project Design,’’ paragraph
(b), the commenter recommended that
we require practice and training
opportunities for interpreting in
specialty areas that do not require
physical touch to include both inperson and over video settings. The
commenter shared that there is a
shortage of skilled interpreters, which
has a significant impact on the needs of
VR consumers who are seeking and
maintaining education, training, and
E:\FR\FM\26JYR1.SGM
26JYR1
39972
Federal Register / Vol. 86, No. 140 / Monday, July 26, 2021 / Rules and Regulations
jbell on DSKJLSW7X2PROD with RULES
gainful employment. The commenter
further explained that the lack of
specialized training available creates a
gap in skill and readiness for
interpreters looking for VRS
employment. The commenter also
recommended adding a specialty area to
the priority focused on VRS interpreting
and training interpreters to use virtual
and hybrid settings.
Discussion: We appreciate the
comment and agree that the
incorporation of Over Video (i.e., VRI
and VRS) services is an important
aspect of interpreting. We also agree that
video interpreting has seen a steep
increase with physical distance
protocols in place during the COVID–19
pandemic and that increased use of VRI
and VRS is likely to continue even after
the COVID–19 pandemic. However, we
disagree with the recommendation that
applicants should be required to include
practice and training opportunities in
Over Video settings. We believe
applicants should have the option to
determine what practice and training is
necessary for their respective specialty
area and may consider Over Video
settings, as appropriate. Additionally,
we acknowledge the recommendation to
create a new specialty area focused on
VRS interpreting. We believe this
content area is more appropriate for
Specialty Area (5) (field-initiated),
under topic area (d) (other topics). As
described in the priority, applicants
under Specialty Area (5) must
demonstrate the need for the training in
a proposed new topic area or, in areas
for which there is existing training,
demonstrate that the existing training is
not adequately meeting the needs of
interpreters working in the field of VR.
Changes: None.
Cultural Competency Training,
Outreach, and Recruitment of
Interpreters From Multicultural
Backgrounds
Comment: The Department received a
large number of comments focused on
diversity, equity, and inclusion in the
field of interpreter training. Commenters
identified gaps, disparities, and
inequities in the recruitment, education,
training, testing, assessments,
employment, and advancement of
interpreters from minority backgrounds.
Commenters reported that in 2018, 88
percent of interpreters certified by RID
identified as White and only 3.6 percent
identified as African American/Black.
To expand the pool of qualified
interpreters from diverse backgrounds,
commenters recommended a new
specialty area focused on the
recruitment and training of interpreters
from diverse backgrounds. Commenters
VerDate Sep<11>2014
15:54 Jul 23, 2021
Jkt 253001
explained that linguistic research
demonstrates that there are significant
dialectical differences between Black
ASL (BASL), indigenous varieties of
ASL, and standard ASL, and that
interpreters with novice to advanced
skills need to be familiar with these
variations. Another commenter noted
that BASL is not the same as atypical
language, although it is often
misconstrued as such. Finally,
commenters stated the importance of
culture, values, and language within the
field of interpreting and the necessity
for individuals who are deaf, hard of
hearing, and DeafBlind to have the
option to work with interpreters who
are of the same race or ethnicity as
themselves and to increase
representation of interpreters from
traditionally underrepresented groups
in the field. Commenters recommended
the incorporation of a cultural
competency training component within
the priority. Commenters recommended
that topics such as BASL, Black deaf
culture, graduation rates of diverse
interpreters, bias, and practices that
support diversity be included in
cultural competency training.
Discussion: The Department agrees
that a new specialty area is needed to
develop cultural competency training in
the field. A new specialty area will
increase the number of qualified
interpreters from multicultural
backgrounds so that individuals who are
deaf, hard of hearing, and DeafBlind
have access to a culturally competent,
diverse, and qualified pool of
interpreters. This recommended
specialty area aligns with Executive
Order 13985, ‘‘Advancing Racial Equity
and Support for Underserved
Communities Through the Federal
Government’’ (86 FR 7009), issued
January 20, 2021, which provides that
affirmatively advancing equity, civil
rights, racial justice, and equal
opportunity is the responsibility of the
whole of our Government. It also
provides that because advancing equity
requires a systematic approach to
embedding fairness in decision-making
processes, Federal agencies must
recognize and work to redress inequities
in their policies and programs that serve
as barriers to equal opportunity.
Further, this recommended specialty
area recognizes the fact that, at present,
a disproportionately high number of
interpreters identify as Euro-American/
White while the demographics of the
deaf, hard of hearing, and DeafBlind
individuals mirror that of the general
population. This specialty area
addresses the need for more diversity
among interpreters in order to meet the
PO 00000
Frm 00032
Fmt 4700
Sfmt 4700
social, cultural, and linguistic needs of
the deaf, hard of hearing, and DeafBlind
individuals they serve.
Under this specialty area, projects
may contain cultural competency
training for interpreters at all skill levels
and could include, for example,
exploration of unconscious and
conscious biases, privilege, stereotypes,
prejudicial attitudes, and the dynamics
of oppression on interpreters from
multicultural backgrounds, as well as
heritage and native signers; examination
of microaggressions within the
interpreter training field; and gaps,
disparities, and inequities in the
recruitment, education, training, testing,
assessments, employment, and
advancement of interpreters from
minority backgrounds. The specialty
area may also provide training to
associate, bachelor’s, and advanced
degree ASL-English interpreting
programs to increase and support
outreach and recruitment of interpreters
from multicultural backgrounds. When
preparing outreach and recruitment
materials, selection criteria for training
programs, and criteria for selecting
trainers employed under the grant,
applicants must cast a wide net for
participants of all races and not
preclude participation based on race,
color, or national origin.
Changes: To adequately address the
breadth and scope of comments
received about diversity, equity, and
inclusion in the field of interpreting, the
Department is adding a specialty area
under the final priority, titled Specialty
Area (4) (cultural competency training,
outreach, and recruitment of
interpreters from multicultural
backgrounds). We are also making
revisions under Application
Requirements, described elsewhere in
the analysis of comments, to incorporate
cultural competency under all specialty
areas within the priority.
Comment: Many commenters
described prevalent bias within the field
of ASL interpreting and indicated a
strong need to recognize and address
implications of this bias through the
priority. Commenters also explained the
importance of promoting representation
by exposing interpreters to trainers who
are of the same race, ethnicity, and
background as themselves.
Discussion: The Department agrees
with the comments that it is important
to expose interpreters to trainers who
are of the same race, ethnicity, and
background as themselves. We agree
that it is of the utmost importance that
all interpreter training projects funded
through this priority take steps to
eliminate barriers and reduce biases.
Therefore, we believe it is necessary to
E:\FR\FM\26JYR1.SGM
26JYR1
Federal Register / Vol. 86, No. 140 / Monday, July 26, 2021 / Rules and Regulations
incorporate cultural competency into
each of the respective specialty areas.
Changes: Under Application
Requirements, ‘‘Quality of Project
Design,’’ paragraph (b)(1), we are adding
that applicants must consider cultural
competency as it relates to their
respective specialty area. Applicants
must describe how training and
accompanying materials developed for
interpreting practice and application,
especially video content, will include
diverse and inclusive models and
perspectives.
National Certification
Comment: Two commenters
highlighted the need for interpreters to
be certified. One commenter strongly
encouraged the Department to require
the attainment of national certification
as the minimum standard that all ASL
interpreters should strive for. Another
commenter noted that without
certification it is difficult to guarantee
the skillset of an interpreter.
Discussion: Part of the purpose of this
program is to provide opportunities for
interpreters to raise their skill level in
order to meet the highest standards
approved by certifying associations and
to effectively meet the communication
needs of individuals who are deaf, hard
of hearing, and DeafBlind. In FFY 2016,
the Department funded a national
project to provide experiential learning
to novice interpreters to successfully
attain national certification and reduce
the length of time between graduation
and certification. More information
about this project may be accessed
through the Rehabilitation Services
Administration’s NCRTM at
ncrtm.ed.gov. We also recognize that the
specialty areas may not yet have
certification in place or a relevant
metric of success because they are new
or in the early stages of development.
Changes: None.
jbell on DSKJLSW7X2PROD with RULES
Technical Changes
Comment: None.
Discussion: Upon further review, the
Department noted that it had included
the definition of ‘‘remote learning’’ in
the background section of the NPP but
omitted it in the requirements.
Changes: We have added the
definition of ‘‘remote learning’’ to the
requirements where the term first
appears, under ‘‘Quality of Project
Services,’’ paragraph (b)(1) of the
Application Requirements.
Comment: None.
Discussion: The Department is
interested in exploring whether an
induction experience contributed to
greater or more robust outcomes for
VerDate Sep<11>2014
15:54 Jul 23, 2021
Jkt 253001
working interpreters compared to those
that did not complete an induction.
Changes: Under Application
Requirements, ‘‘Quality of the
Evaluation Plan,’’ paragraph (d)(3), we
have added a requirement that
applicants must describe an approach
for measuring outcomes for participants
that completed an induction compared
to those who did not complete an
induction prior to successfully
completing the program.
Comment: None.
Discussion: Under Application
Requirements, ‘‘Significance of the
Proposed Project,’’ we identified
duplication between paragraphs (a)(3)(i)
and (ii) and made technical changes
needed to improve clarity.
Changes: Under Application
Requirements, ‘‘Significance of the
Proposed Project,’’ we have combined
paragraphs (a)(3)(i) and (ii) and made
technical changes to reflect that
applicants must describe the
competencies working interpreters must
demonstrate in order to provide highquality services in the identified
specialty area and explain how those
competencies are based on practices
that demonstrate a rationale or are
supported by promising evidence.
Comment: None.
Discussion: We are adding an
assurance statement to the application
requirements to comply with 34 CFR
396.20(d), which requires an assurance
that any interpreter trained or retrained
under this program will meet the
standards of competency for a qualified
professional established by the
Secretary.
Changes: Under Application
Requirements, we have added paragraph
(g)(3), which requires applicants to
assure that any interpreter trained or
retrained under this program will meet
the standards of competency for a
qualified professional, as defined in 34
CFR 396.4(c).
Comment: None.
Discussion: We inadvertently
included the definition of ‘‘working
interpreter’’ and listed the specialty
areas in the background to the priority,
rather than the text of the priority. We
are moving those provisions into the
priority, with the changes and
clarifications discussed in this Analysis
of the Comments section.
We are removing language about the
project outcomes from the priority
because we have modified and
incorporated this data into the
performance measures, which will be
included in the NIA for this program.
The performance measures accurately
reflect the goals and purpose of this
program and the priority, and therefore
PO 00000
Frm 00033
Fmt 4700
Sfmt 4700
39973
additional outcome measures are no
longer needed.
Changes: In the text of the final
priority, we have added the revised
definition of ‘‘working interpreter’’ and
listed the specialty areas, including a
new specialty area focused on cultural
competency, outreach, and recruitment
of interpreters from multicultural
backgrounds. We have removed from
the priority language about the project
outcomes.
Comment: None.
Discussion: Based on the current and
prior grant cycles, we have seen that
participants benefit from gaining a
foundational understanding of the VR
program. Further, this information
aligns with the purpose of the priority,
which is to meet the communication
needs of individuals who are deaf or
hard of hearing and individuals who are
DeafBlind receiving vocational
rehabilitation (VR) services and/or
services from other programs, such as
independent living services, under the
Rehabilitation Act.
Changes: Under Application
Requirements, ‘‘Quality of Project
Design,’’ paragraph (b)(1), we have
added that training materials may
include information to ensure
participants have a foundational
understanding of the VR program.
Comment: None.
Discussion: Under Application
Requirements, ‘‘Quality of the
Evaluation Plan,’’ paragraph (d)(4), we
determined that the requirement to
gather information from participants
about their knowledge of VR can be
satisfied under paragraph (d)(2), which
requires an approach for measuring
knowledge, skills, and competencies
before and after successful completion
of training. We also determined that
paragraph (d)(4) needed to align more
closely with the priority and the
performance measures that will be
included in the NIA for this program.
Changes: Under Application
Requirements, ‘‘Quality of the
Evaluation Plan,’’ paragraph (d)(4), we
removed the requirement to gather
information from participants about
their knowledge of VR. We also
modified paragraph (d)(4) to require an
approach for gathering information from
participants about their estimated
percentage of workload interpreting for
individuals who are deaf or hard of
hearing and individuals who are
DeafBlind receiving VR services and/or
services from other programs, such as
independent living services, before and
after specialty training.
E:\FR\FM\26JYR1.SGM
26JYR1
39974
Federal Register / Vol. 86, No. 140 / Monday, July 26, 2021 / Rules and Regulations
Final Priority
Interpreter Training in Specialty Areas
The purpose of this priority is to fund
projects that provide training to working
interpreters in one of five specialty areas
to effectively meet the communication
needs of individuals who are deaf or
hard of hearing and individuals who are
DeafBlind receiving vocational
rehabilitation (VR) services and/or
services from other programs, such as
independent living services, under the
Rehabilitation Act. For the purposes of
this priority, working interpreters must
possess a baccalaureate degree and a
minimum of three years of relevant
experience as an interpreter. On a caseby-case basis and in consultation with
RSA, educational equivalence may be
used in place of the baccalaureate
degree.
The specialty areas are—
(1) Increasing skills of novice
interpreters;
(2) Trilingual interpreting (including
Spanish) (i.e., language fluency in first,
second, and third languages with one of
the three languages being ASL);
(3) Advanced skills for working
interpreters;
(4) Cultural competency training,
outreach, and recruitment of
interpreters from multicultural
backgrounds; and
(5) National projects in a fieldinitiated area, in topic areas such as(a) Interpreting in healthcare,
including interpreting for hard-to-serve
populations;
(b) Interpreting for individuals who
are DeafBlind;
(c) Atypical language interpreting;
and
(d) Other topics in new areas for
which applicants demonstrate that the
existing training is not adequately
meeting the needs of interpreters
working in the field of VR.
jbell on DSKJLSW7X2PROD with RULES
Types of Priorities
When inviting applications for a
competition using one or more
priorities, we designate the type of each
priority as absolute, competitive
preference, or invitational through a
notice in the Federal Register. The
effect of each type of priority follows:
Absolute priority: Under an absolute
priority, we consider only applications
that meet the priority (34 CFR
75.105(c)(3)).
Competitive preference priority:
Under a competitive preference priority,
we give competitive preference to an
application by (1) awarding additional
points, depending on the extent to
which the application meets the priority
(34 CFR 75.105(c)(2)(i)), or (2) selecting
VerDate Sep<11>2014
15:54 Jul 23, 2021
Jkt 253001
an application that meets the priority
over an application of comparable merit
that does not meet the priority (34 CFR
75.105(c)(2)(ii)).
Invitational priority: Under an
invitational priority, we are particularly
interested in applications that meet the
priority. However, we do not give an
application that meets the priority a
preference over other applications (34
CFR 75.105(c)(1)).
Final Application Requirements
The Assistant Secretary establishes
the following requirements for this
priority. We may apply these
requirements in any year in which this
priority is in effect.
Application Requirements
The following application
requirements apply to all specialty areas
under this priority. The Department
encourages innovative approaches to
meet these requirements. Applicants
must—
(a) Demonstrate, in the narrative
section of the
application under ‘‘Significance of the
Project,’’ how the proposed project will
address the need for sign language
interpreters in a specialty area. To
address this requirement, applicants
must—
(1) Present applicable data
demonstrating the need for interpreters
in the specialty area for which training
will be developed by the project and
delivered in at least three distinct,
noncontiguous geographic areas, which
may include the U.S. Territories;
(2) Present baseline data for the
number or estimated number of working
interpreters currently trained in the
specialty area. In the event that an
applicant proposes training in a new
specialty area that does not currently
exist or for which there are no baseline
data, the applicant should provide an
adequate explanation of the lack of
reliable data and may report zero as a
baseline; and
(3) Describe the competencies that
working interpreters must demonstrate
in order to provide high-quality services
in the identified specialty area and
explain how those competencies are
based on practices that demonstrate a
rationale or are supported by promising
evidence (as defined in 34 CFR 77.1).
(b) Demonstrate, in the narrative
section of the application under
‘‘Quality of Project Design,’’ how the
proposed project will—
(1) Develop a new training program or
stand-alone modules and conduct a
pilot by the end of the first year of the
project. Applicants must provide
justification in their application if they
PO 00000
Frm 00034
Fmt 4700
Sfmt 4700
believe additional time may be
necessary to fully develop and pilot the
curricula before the end of the first year.
The training program or stand-alone
modules must contain remote learning 1
experiences that advance engagement
and learning (e.g., synchronous and
asynchronous professional learning,
professional learning networks or
communities, and coaching), which
could also be incorporated into existing
associate, baccalaureate, or graduate
degree ASL-English (or ASL-other
spoken language) programs, as
appropriate. The remote learning
environment must be accessible to
individuals with disabilities in
accordance with Section 504 of the
Rehabilitation Act of 1973 and Title II
of the Americans with Disabilities Act,
as applicable. Applicants may choose to
award continuing education credits
(CEUs) or college or master’s level
credits to participants in the training
program. Applicants should note that
while pre-service training is not the
focus of this program, a variety of
resources may be considered (such as
available pre-service training material)
that may inform, support, or strengthen
the development of training for ASLEnglish interpreter training in
specialized areas. Training materials
may include information to ensure
participants have a foundational
understanding of the VR program.
Finally, applicants must consider
cultural competency as it relates to their
respective specialty area. Applicants
must describe how training and
accompanying materials developed for
interpreting practice and application,
especially video content, will include
diverse and inclusive models and
perspectives;
(2) Deliver the training or stand-alone
modules remotely to at least three
distinct, noncontiguous geographic
areas identified in paragraph (a)(1) of
these application requirements in years
two, three, four, and five of the project.
Applicants may deliver in-person
training, as appropriate, to support
participants’ application of knowledge,
skills, and competencies gained through
online training. Applicants may decide
when to safely offer in-person training
and must be prepared to pivot between
in-person and remote learning during
the project, as needed, throughout the
duration of the COVID–19 pandemic;
1 Remote learning means programming where at
least part of the learning occurs away from the
physical building in a manner that addresses a
learner’s educational needs. Remote learning may
include online, hybrid/blended learning, or nontechnology-based learning (e.g., lab kits, project
supplies, paper packets).
E:\FR\FM\26JYR1.SGM
26JYR1
jbell on DSKJLSW7X2PROD with RULES
Federal Register / Vol. 86, No. 140 / Monday, July 26, 2021 / Rules and Regulations
(3) Provide skilled, diverse, and
experienced leaders, mentors,
facilitators, coaches, and subject matter
experts, as appropriate for the specialty
area, to participants, as needed. This
may include, but is not limited to, oneon-one instruction to address specific
areas identified by an advisor as
needing further practice, and providing
written feedback from observed
interpreting situations and mentoring
sessions, from deaf consumers, from
trained mentors, and from others, as
appropriate;
(4) Develop a self-directed track and
make it available to the public for
independent remote learning by the end
of the second year of the project.
Applicants must develop a curriculum
guide for each module and make
available relevant materials from the
training program. Applicants may offer
CEUs to participants who successfully
complete the self-directed track;
(5) Be based on current research and
make use of practices that demonstrate
a rationale or are supported by
promising evidence. To meet this
requirement, applicants must describe—
(i) How the proposed project will
incorporate current research and
practices that demonstrate a rationale or
are supported by promising evidence in
the development and delivery of
training and in the development of
products and materials;
(ii) How the proposed project will
ensure interaction between project
participants and individuals with
disabilities who are deaf, hard of
hearing, and DeafBlind and have a range
of communication skills, from those
with limited language skills to those
with high-level, professional language
skills, as appropriate.
(c) In the narrative section of the
application under ‘‘Quality of Project
Services,’’ applicants must—
(1) Demonstrate how the project will
ensure equal access and treatment for
eligible project participants who are
members of groups who have
traditionally been underrepresented
based on race, color, national origin,
gender, age, or disability;
(2) Describe the criteria that will be
used to identify applicants for
participation in the program, including
any pre-assessments that may be used to
determine the skill, knowledge base,
and competencies of the working
interpreter;
(3) Describe how the project will
conduct outreach 2 to working
2 When preparing outreach and recruitment
materials, selection criteria for training programs, as
well as criteria for selecting trainers employed
under the grant, applicants must cast a wide net for
VerDate Sep<11>2014
15:54 Jul 23, 2021
Jkt 253001
interpreters, especially working
interpreters from rural areas, Indian
Tribes, traditionally underrepresented
groups, and individuals who come from
heritage signing, deaf, and CODA
backgrounds;
(4) Describe how the project will
provide feedback, resources, and next
steps to applicants who may not be
accepted into the program due to
insufficient skills, knowledge base, and
competencies;
(5) Describe how the program will
identify skilled, diverse, and
experienced leaders, mentors,
facilitators, coaches, and subject matter
experts, as appropriate for the specialty
area, and develop necessary training for
them to improve and enhance
interpreting skills in their respective
areas, as well as in remote delivery, as
needed. Applicants must also describe
how they will grow the pool of
experienced personnel and create
opportunities for participants to
advance as mentors, coaches, and
facilitators in the program;
(6) Describe the approach that will be
used to enable more working
interpreters to participate in and
successfully complete the training
program, specifically participants who
need to work while in the program, have
child care or elder care considerations,
or live in geographically isolated areas;
(7) Describe how the project will
incorporate adult learning principles
and practices that demonstrate a
rationale or are supported by promising
evidence for adult learners;
(8) Demonstrate how the project is of
sufficient scope, intensity, and duration
to adequately prepare working
interpreters in the identified specialty
area of training. To address this
requirement, applicants must describe
how—
(i) The components of the proposed
project will support working
interpreters’ acquisition and
enhancement of the competencies
identified in paragraph (a)(2)(i) of these
application requirements;
(ii) The components of the project
will provide working interpreters
opportunities to apply their content
knowledge in a variety of practical
settings;
(iii) The proposed project will
establish induction experiences in the
specialty area for participants as a
requirement for completion in the
training program, to the extent possible.
The induction environment must be
designed in such a way that meets the
participants of all races and not preclude
participation based on race, color, or national
origin.
PO 00000
Frm 00035
Fmt 4700
Sfmt 4700
39975
communication preferences of
individuals who are deaf, hard of
hearing, and DeafBlind. Applicants
must be prepared to pivot between inperson and remote inductions during
the project, as needed, throughout the
duration of the COVID–19 pandemic.
The number of participants completing
inductions may be based on availability
of opportunities and trained personnel
necessary to support them. Applicants
may determine the appropriate scope
and length of time for the induction and
must work to increase the availability of
inductions in their respective specialty
area, where possible;
(9) Demonstrate how the proposed
project will actively engage
representation from consumers,
consumer organizations, and service
providers, especially State VR agencies
and their partners, interpreters,
interpreter educators, and individuals
who are deaf, hard of hearing, and
DeafBlind, in all aspects of the project;
and
(10) Describe how the project will
conduct dissemination, coordination,
and communication activities. To meet
this requirement, the applicant must
describe how it will—
(i) Disseminate information to
working interpreters about training
available in specialized areas and to
State VR agencies and their partners,
American Job Centers, and other
workforce partners about how to locate
specialized interpreters in their State
and local areas;
(ii) Establish a state-of-the-art website
or modify an existing website for
communicating with participants and
stakeholders and ensure that all material
developed by the grant and posted on
the website are accessible to individuals
with disabilities in accordance with
section 504 of the Rehabilitation Act
and title II of the Americans with
Disabilities Act, as applicable. The
website must provide a central location
for all material related to the project,
such as reports, training curricula,
audiovisual materials, webinars,
communities of practice, and other
relevant material developed by the
grantee;
(iii) Disseminate information about
the project, including, but not limited
to, products such as training curricula,
presentations, reports, effective
practices for training working
interpreters in specialized areas, and
other relevant information through the
NCRTM;
(iv) In the final year of the budget
period, ensure that all training materials
have been provided to the NCRTM and
the website and IT platform can be
E:\FR\FM\26JYR1.SGM
26JYR1
jbell on DSKJLSW7X2PROD with RULES
39976
Federal Register / Vol. 86, No. 140 / Monday, July 26, 2021 / Rules and Regulations
sustained, or coordinate with RSA to
transition the website to the NCRTM;
(v) Establish one or more
communities of practice in the specialty
area of training that focuses on project
activities and acts as a vehicle for
communication and exchange of
information among participants in the
program and other relevant
stakeholders;
(vi) Communicate, collaborate, and
coordinate with other relevant
Department-funded projects, as
applicable;
(vii) Maintain ongoing
communication with the RSA project
officer and other RSA staff as required;
(viii) Communicate, collaborate, and
coordinate, as appropriate, with key
staff in State VR agencies, such as the
State Coordinators for the Deaf; State
and local partner programs; consumer
organizations and associations,
including those that represent
individuals who are deaf, hard of
hearing, and DeafBlind; and relevant
RSA partner organizations and
associations; and
(ix) Disseminate to associate,
baccalaureate, or graduate degree ASLEnglish programs, as well as to relevant
Department-funded programs and
Federal partners, as applicable, the
training material and products for
incorporation into existing curricula, as
well as products, effective practices for
training working interpreters in
specialized areas, challenges and
solutions, results achieved, and lessons
learned. To satisfy this requirement, the
grantee must develop participant
guides, implementation materials,
toolkits, manuals, and other relevant
material for interpreter educators and
others, as appropriate, to incorporate or
build into existing programs.
(d) In the narrative section of the
application under ‘‘Quality of the
Evaluation Plan,’’ include an evaluation
plan. To meet this requirement, the
evaluation plan must describe—
(1) Standards and targets for
measuring the effectiveness of the
program;
(2) An approach for measuring
knowledge, skills, and competencies
before and after successful completion
of training;
(3) An approach for measuring
outcomes for participants that
completed an induction compared to
those who did not prior to successfully
completing the program;
(4) An approach for gathering
information from participants about
their estimated percentage of workload
interpreting for individuals who are
deaf or hard of hearing and individuals
who are DeafBlind receiving VR services
VerDate Sep<11>2014
15:54 Jul 23, 2021
Jkt 253001
and/or services from other programs,
such as independent living services,
before and after specialty training;
(5) An approach for incorporating oral
and written feedback from trainers and
deaf consumers and any feedback from
coaching or mentoring sessions
conducted with the participants;
(6) Methodologies, including
instruments, data collection methods,
and analyses that will be used to
evaluate the project and how the
methods of evaluation will produce
quantitative and qualitative data to
demonstrate whether the project
activities achieved their intended
outcomes;
(7) Measures of progress in
implementation, including the extent to
which the project activities and
products have reached their intended
recipients, measures of intended
outcomes or results in order to evaluate
those activities, and how well the goals
and objectives of the proposed project,
as described in the logic model (as
defined in 34 CFR 77.1), have been met;
(8) How the evaluation will be
coordinated, implemented, and revised,
as needed, during the project. The
applicant must designate at least one
individual with sufficient dedicated
time, demonstrated experience in
evaluation, and knowledge of the
project to coordinate and conduct the
evaluation. This may include, but is not
limited to, making revisions post award
in order to reflect any changes or
clarifications, as needed, to the model
and to the evaluation design and
instrumentation with the logic model
(e.g., designing instruments and
developing quantitative or qualitative
data collections that permit collecting of
progress data and assessing project
outcomes); and
(9) How evaluation results will be
used to examine the effectiveness of the
training. To address this requirement,
applicants must provide an approach for
determining—
(i) What practice(s) was most effective
in training working interpreters in the
respective specialty area and what data
demonstrates the practice(s) was
effective; and
(ii) What practice(s) was most
effective in narrowing working
interpreters’ skill gaps and what data
demonstrates the practice(s) was
effective.
(e) Demonstrate, in the narrative
section of the application under
‘‘Adequacy of Project Resources,’’
how—
(1) The proposed project will
encourage applications for employment
with the project from persons who are
members of groups that have
PO 00000
Frm 00036
Fmt 4700
Sfmt 4700
historically been underrepresented
based on race, color, national origin,
gender, age, or disability;
(2) Describe any proposed consultants
or contractors named in the application
and their areas of expertise and provide
a rationale to demonstrate the need;
(3) Describe costs associated with
technology, including, but not limited
to, maintaining an online learning
platform, state-of-the-art archiving and
dissemination platform, and
communication tools (i.e., Microsoft
Teams, Zoom, Google, Amazon Chime,
Skype, etc.), ensuring all products and
services are accessible to individuals
with disabilities in accordance with
section 504 of the Rehabilitation Act
and title II of the Americans with
Disabilities Act, as applicable, including
costs associated with captioning and
transcription services, and
cybersecurity; and
(4) The applicant and any identified
partners have adequate resources to
carry out the proposed activities.
(f) Demonstrate, in the narrative
section of the application under
‘‘Quality of the Management Plan,’’ how
applicants will ensure that—
(1) The project’s intended outcomes,
including the evaluation, will be
achieved on time and within budget,
through—
(i) Clearly defined responsibilities of
key project personnel, consultants, and
contractors, as applicable;
(ii) Procedures to track and ensure
completion of the action steps,
timelines, and milestones established
for key project activities, requirements,
and deliverables;
(iii) Internal monitoring processes to
ensure that the project is being
implemented in accordance with the
established application and project
plan; and
(iv) Internal financial management
controls to ensure accurate and timely
obligations, drawdowns, and reporting
of grant funds, as well as monitoring
contracts, in accordance with the
Uniform Administrative Requirements,
Cost Principles, and Audit
Requirements for Federal Awards at
2 CFR part 200 and the terms and
conditions of the Federal award.
(2) The allocation of key project
personnel, consultants, and contractors,
as applicable, including levels of effort
of key personnel that are appropriate
and adequate to achieve the project’s
intended outcomes, including an
assurance that key personnel will have
enough availability to ensure timely
communications with stakeholders and
RSA;
E:\FR\FM\26JYR1.SGM
26JYR1
Federal Register / Vol. 86, No. 140 / Monday, July 26, 2021 / Rules and Regulations
(3) The products and services are of
high quality, relevance, and usefulness,
in both content and delivery;
(4) The proposed project will benefit
from a diversity of perspectives; and
(5) Projects will be awarded and must
be operated in a manner consistent with
nondiscrimination requirements
contained in the Federal civil rights
laws.
(g) Address the following application
requirements. Applicants must—
(1) Include, in Appendix A, a logic
model that depicts, at a minimum, the
goals, activities, outputs, and short and
long-term outcomes of the proposed
project;
(2) Include, in Appendix A, personloading charts and timelines, as
applicable, to illustrate the management
plan described in the narrative; and
(3) Provide an assurance that any
interpreters trained or retrained under
this program will meet the standards of
competency for a qualified professional,
defined in 34 CFR 396.4(c) as an
individual who has: (i) Met existing
certification or evaluation requirements
equivalent to the highest standards
approved by certifying associations; and
(ii) successfully demonstrated
interpreting skills that reflect the
highest standards approved by
certifying associations through prior
work experience.
This document does not preclude us
from proposing additional priorities,
requirements, definitions, or selection
criteria, subject to meeting applicable
rulemaking requirements.
Note: This document does not solicit
applications. In any year in which we
choose to use this priority or these
requirements we invite applications
through a notice in the Federal Register.
Executive Orders 12866 and 13563
jbell on DSKJLSW7X2PROD with RULES
Regulatory Impact Analysis
Under Executive Order 12866, the
Office of Management and Budget
(OMB) must determine whether this
regulatory action is ‘‘significant’’ and,
therefore, subject to the requirements of
the Executive order and subject to
review by OMB. Section 3(f) of
Executive Order 12866 defines a
‘‘significant regulatory action’’ as an
action likely to result in a rule that
may—
(1) Have an annual effect on the
economy of $100 million or more, or
adversely affect a sector of the economy,
productivity, competition, jobs, the
environment, public health or safety, or
State, local, or Tribal governments or
communities in a material way (also
referred to as an ‘‘economically
significant’’ rule);
VerDate Sep<11>2014
15:54 Jul 23, 2021
Jkt 253001
(2) Create serious inconsistency or
otherwise interfere with an action taken
or planned by another agency;
(3) Materially alter the budgetary
impacts of entitlement grants, user fees,
or loan programs or the rights and
obligations of recipients thereof; or
(4) Raise novel legal or policy issues
arising out of legal mandates, the
President’s priorities, or the principles
stated in the Executive order.
This final regulatory action is not a
significant regulatory action subject to
review by OMB under section 3(f) of
Executive Order 12866.
We have also reviewed this final
regulatory action under Executive Order
13563, which supplements and
explicitly reaffirms the principles,
structures, and definitions governing
regulatory review established in
Executive Order 12866. To the extent
permitted by law, Executive Order
13563 requires that an agency—
(1) Propose or adopt regulations only
upon a reasoned determination that
their benefits justify their costs
(recognizing that some benefits and
costs are difficult to quantify);
(2) Tailor its regulations to impose the
least burden on society, consistent with
obtaining regulatory objectives and
taking into account—among other things
and to the extent practicable—the costs
of cumulative regulations;
(3) In choosing among alternative
regulatory approaches, select those
approaches that maximize net benefits
(including potential economic,
environmental, public health and safety,
and other advantages; distributive
impacts; and equity);
(4) To the extent feasible, specify
performance objectives, rather than the
behavior or manner of compliance a
regulated entity must adopt; and
(5) Identify and assess available
alternatives to direct regulation,
including economic incentives—such as
user fees or marketable permits—to
encourage the desired behavior, or
provide information that enables the
public to make choices.
Executive Order 13563 also requires
an agency ‘‘to use the best available
techniques to quantify anticipated
present and future benefits and costs as
accurately as possible.’’ The Office of
Information and Regulatory Affairs of
OMB has emphasized that these
techniques may include ‘‘identifying
changing future compliance costs that
might result from technological
innovation or anticipated behavioral
changes.’’
We are issuing this final priority and
requirements only on a reasoned
determination that their benefits justify
their costs. In choosing among
PO 00000
Frm 00037
Fmt 4700
Sfmt 4700
39977
alternative regulatory approaches, we
selected those approaches that
maximize net benefits. Based on the
analysis that follows, the Department
believes that this regulatory action is
consistent with the principles in
Executive Order 13563.
We also have determined that this
regulatory action does not unduly
interfere with State, local, and Tribal
governments in the exercise of their
governmental functions.
In accordance with both Executive
orders, the Department has assessed the
potential costs and benefits, both
quantitative and qualitative, of this
regulatory action. The potential costs
are those resulting from statutory
requirements and those we have
determined as necessary for
administering the Department’s
programs and activities.
Intergovernmental Review: This
program is subject to Executive Order
12372 and the regulations in 34 CFR
part 79. One of the objectives of the
Executive order is to foster an
intergovernmental partnership and a
strengthened federalism. The Executive
order relies on processes developed by
State and local governments for
coordination and review of proposed
Federal financial assistance.
This document provides early
notification of our specific plans and
actions for this program.
Regulatory Flexibility Act
Certification: The Secretary certifies that
this regulatory action does not have a
significant economic impact on a
substantial number of small entities.
The U.S. Small Business Administration
Size Standards define proprietary
institutions as small businesses if they
are independently owned and operated,
are not dominant in their field of
operation, and have total annual
revenue below $7,000,000. Nonprofit
institutions are defined as small entities
if they are independently owned and
operated and not dominant in their field
of operation. Public institutions are
defined as small organizations if they
are operated by a government
overseeing a population below 50,000.
The small entities that this final
regulatory action will affect, that is,
public and private nonprofit agencies
and organizations including institutions
of higher education, are eligible for
assistance under this program. We
believe that the costs imposed on an
applicant by the final priority and
requirements would be limited to
paperwork burden related to preparing
an application and that the benefits of
the final priority and requirements
would outweigh any costs incurred by
the applicant. There are very few
E:\FR\FM\26JYR1.SGM
26JYR1
39978
Federal Register / Vol. 86, No. 140 / Monday, July 26, 2021 / Rules and Regulations
entities that could provide the type of
technical assistance required under the
final priority and requirements. For
these reasons, the final priority and
requirements will not impose a
significant burden on a substantial
number of small entities.
Paperwork Reduction Act of 1995:
The priority and requirements contain
information collection requirements that
are approved by OMB under OMB
control number 1820–0018; the priority
and requirements do not affect the
currently approved data collection.
Accessible Format: On request to the
program contact person listed under FOR
FURTHER INFORMATION CONTACT,
individuals with disabilities can obtain
this document in an accessible format.
The Department will provide the
requestor with an accessible format that
may include Rich Text Format (RTF) or
text format (txt), a thumb drive, an MP3
file, braille, large print, audiotape, or
compact disc, or other accessible format.
Electronic Access to This Document:
The official version of this document is
the document published in the Federal
Register. You may access the official
edition of the Federal Register and the
Code of Federal Regulations at
www.govinfo.gov. At this site you can
view this document, as well as all other
documents of this Department
published in the Federal Register, in
text or Portable Document Format
(PDF). To use PDF, you must have
Adobe Acrobat Reader, which is
available free at the site.
You may also access documents of the
Department published in the Federal
Register by using the article search
feature at: www.federalregister.gov.
Specifically, through the advanced
search feature at this site, you can limit
your search to documents published by
the Department.
Katherine Neas,
Acting Assistant Secretary for the Office of
Special Education and Rehabilitative
Services.
Final rule.
The Environmental Protection
Agency (EPA) is taking final action to
approve a revision to the Missouri State
Implementation Plan (SIP) submitted by
the State of Missouri on January 15,
2019, and supplemented by letter on
July 11, 2019. Missouri requests that the
EPA remove a rule related to control of
emissions from the application of
deadeners and adhesives in the St.
Louis, Missouri area from its SIP. This
rescission does not have an adverse
effect on air quality and meets the
requirements of the Clean Air Act
(CAA). The EPA’s approval of this rule
revision is in accordance with the
requirements of the CAA.
DATES: This final rule is effective on
August 25, 2021.
ADDRESSES: The EPA has established a
docket for this action under Docket ID
No. EPA–R07–OAR–2021–0332. All
documents in the docket are listed on
the https://www.regulations.gov
website. Although listed in the index,
some information is not publicly
available, i.e., confidential business
information (CBI) or other information
whose disclosure is restricted by statute.
Certain other material, such as
copyrighted material, is not placed on
the internet and will be publicly
available only in hard copy form.
Publicly available docket materials are
available through https://
www.regulations.gov or please contact
the person identified in the FOR FURTHER
INFORMATION CONTACT section for
additional information.
FOR FURTHER INFORMATION CONTACT:
Ashley Keas, Environmental Protection
Agency, Region 7 Office, Air Quality
Planning Branch, 11201 Renner
Boulevard, Lenexa, Kansas 66219;
telephone number: (913) 551–7629;
email address: keas.ashley@epa.gov.
SUPPLEMENTARY INFORMATION:
Throughout this document ‘‘we,’’ ‘‘us,’’
and ‘‘our’’ refer to the EPA.
SUMMARY:
demonstrated that removal of 10 CSR
10–5.370 will not interfere with
attainment of the National Ambient Air
Quality Standards (NAAQS), reasonable
further progress or any other applicable
requirement of the CAA because the
single source subject to the rule has
permanently ceased operations and
removal of the rule will not cause VOC
emissions to increase. 86 FR 26450, May
14, 2021. The public comment period
on the EPA’s proposed rule opened May
14, 2021, the date of its publication in
the Federal Register and closed on June
14, 2021. During this period, the EPA
received no comments. Therefore the
EPA is finalizing its proposal to remove
10 CSR 10–5.370 from the Missouri SIP.
II. Have the requirements for approval
of a SIP revision been met?
The State submission has met the
public notice requirements for SIP
submissions in accordance with 40 CFR
51.102. The submission also satisfied
the completeness criteria of 40 CFR part
51, appendix V.
The State provided public notice on
this SIP revision from June 25, 2018, to
August 2, 2018, and held a public
hearing on July 26, 2018. Missouri
received five comments from the EPA
that related to Missouri’s lack of an
adequate demonstration that the rule
could be removed from the SIP in
accordance with section 110(l) of the
CAA. Missouri’s July 11, 2019 letter
addressed the EPA’s comments. In
addition, the revision meets the
substantive SIP requirements of the
CAA, including section 110 and
implementing regulations.
III. What action is the EPA taking?
The EPA is taking final action to
approve Missouri’s request to remove 10
CSR 10–5.370 from the SIP.
BILLING CODE 4000–01–P
Table of Contents
ENVIRONMENTAL PROTECTION
AGENCY
I. What is being addressed in this document?
II. Have the requirements for approval of a
SIP revision been met?
III. What action is the EPA taking?
IV. Incorporation by Reference
V. Statutory and Executive Order Reviews
IV. Incorporation by Reference
In this document, the EPA is
amending regulatory text that includes
incorporation by reference. As described
in the amendments to 40 CFR part 52 set
forth below, the EPA is removing
provisions of the EPA-Approved
Missouri Regulations from the Missouri
State Implementation Plan, which is
incorporated by reference in accordance
with the requirements of 1 CFR part 51.
I. What is being addressed in this
document?
The EPA is approving the removal of
10 Code of State Regulations (CSR) 10–
5.370, Control of Emissions from the
Application of Deadeners and
Adhesives, from the Missouri SIP. As
explained in detail in the EPA’s
proposed rule, Missouri has
V. Statutory and Executive Order
Reviews
Under the CAA, the Administrator is
required to approve a SIP submission
that complies with the provisions of the
Act and applicable Federal regulations.
42 U.S.C. 7410(k); 40 CFR 52.02(a).
Thus, in reviewing SIP submissions,
EPA’s role is to approve state choices,
[FR Doc. 2021–15915 Filed 7–22–21; 4:15 pm]
40 CFR Part 52
[EPA–R07–OAR–2021–0332; FRL–8717–02–
R7]
jbell on DSKJLSW7X2PROD with RULES
ACTION:
Air Plan Approval; Missouri; Removal
of Control of Emissions From the
Application of Deadeners and
Adhesives
Environmental Protection
Agency (EPA).
AGENCY:
VerDate Sep<11>2014
15:54 Jul 23, 2021
Jkt 253001
PO 00000
Frm 00038
Fmt 4700
Sfmt 4700
E:\FR\FM\26JYR1.SGM
26JYR1
Agencies
[Federal Register Volume 86, Number 140 (Monday, July 26, 2021)]
[Rules and Regulations]
[Pages 39965-39978]
From the Federal Register Online via the Government Publishing Office [www.gpo.gov]
[FR Doc No: 2021-15915]
=======================================================================
-----------------------------------------------------------------------
DEPARTMENT OF EDUCATION
34 CFR Chapter III
[Docket ID ED-2021-OSERS-0003]
Final Priority and Requirements--Training of Interpreters for
Individuals Who Are Deaf or Hard of Hearing and Individuals Who Are
DeafBlind Program
AGENCY: Office of Special Education and Rehabilitative Services,
Department of Education.
ACTION: Final priority and requirements.
-----------------------------------------------------------------------
SUMMARY: The Department of Education (Department) announces a priority
and requirements for the Training of Interpreters for Individuals Who
Are Deaf or Hard of Hearing and Individuals Who Are DeafBlind program,
Assistance Listing Number 84.160D. The Department may use the priority
and requirements for competitions in Federal fiscal year (FFY) 2021 and
later years. We take this action to provide training to working
interpreters in order to develop a new skill area or enhance an
existing skill area. This notice relates to the approved information
collection under OMB control number 1820-0018.
DATES: This priority and requirements are effective August 25, 2021.
FOR FURTHER INFORMATION CONTACT: Kristen Rhinehart-Fernandez, U.S.
Department of Education, 400 Maryland Avenue SW, Room 5094, Potomac
Center Plaza, Washington, DC 20202-2800. Telephone: (202) 245-6103.
Email: [email protected].
If you use a telecommunications device for the deaf (TDD) or a text
telephone (TTY), call the Federal Relay Service (FRS), toll free, at 1-
800-877-8339.
SUPPLEMENTARY INFORMATION:
Purpose of Program: The Training of Interpreters for Individuals
Who Are Deaf or Hard of Hearing and Individuals Who Are DeafBlind
program is designed to establish interpreter training programs or to
provide financial assistance for ongoing interpreter programs to train
a sufficient number of qualified interpreters throughout the country in
order to meet the communication needs of individuals who are deaf or
hard of hearing and individuals who are DeafBlind by--
(a) Training interpreters to effectively interpret and
transliterate between spoken language and sign language and to
transliterate between spoken language and oral or tactile modes of
communication;
(b) Ensuring the maintenance of the interpreting skills of
qualified interpreters; and
(c) Providing opportunities for interpreters to raise their skill
level competence in order to meet the highest standards approved by
certifying associations.
Program Authority: 29 U.S.C. 709(c) and 772(a) and (f).
Applicable Program Regulations: 34 CFR part 396.
We published a notice of proposed priority and requirements (NPP)
for this competition in the Federal Register on March 2, 2021 (86 FR
12136). That document contained background information and our reasons
for proposing the priority and requirements.
Public Comment: In response to our invitation in the NPP, 71
parties submitted comments on the proposed priority and requirements.
Most of the commenters expressed support for the specialty areas in the
priority, which included increasing skills of novice interpreters,
trilingual interpreting (including Spanish), advanced skills for
working interpreters, as well as field-initiated projects such as
interpreting in healthcare (including hard-to-serve populations),
interpreting for individuals who are DeafBlind, and atypical language
interpreting. Commenters expressed that the specialty areas are
relevant, critical, and appropriately value remote learning, field
work, mentorship, and coaching experiences.
We group major issues according to subject and discuss substantive
issues under the title of the priority or requirement to which they
pertain. Generally, we do not address technical and other minor
changes. In addition, we do not address general comments that raised
concerns not related to the proposed priority or requirements.
Analysis of the Comments and Changes: An analysis of the comments
and of any changes in the priority and requirements since publication
of the NPP follows.
Interpreting in Specialty Areas
Comment: One commenter referenced Specialty Area (1) (increasing
skills for novice interpreters) and reiterated that, according to the
National Interpreter Education Center (NIEC), challenges facing
interpreter training and education programs are prevalent. The
commenter asserted that interpreter education programs fail to produce
enough American Sign Language (ASL) fluent graduates and further stated
that there needs to be an emphasis on recruiting individuals from
underrepresented groups for interpreter training programs. The
commenter also stated that retention of novice interpreters from
[[Page 39966]]
underrepresented groups is vital to the success of the specialty area.
The commenter noted that there are currently gaps in knowledge about
the interpreting process and ethical decision-making among novice
interpreters. The commenter also stated that training programs should
include curriculum that is accessible for students who are deaf and
hard of hearing.
Discussion: The Department agrees with the comments about the
importance of training and education for, and retention of,
interpreters, including interpreters from underrepresented groups.
Applicants are encouraged to formulate curriculum for novice
interpreters from underrepresented groups, novice interpreters who are
deaf or hard of hearing, and other groups of novice interpreters.
Changes: None.
Comment: Six commenters expressed support for Specialty Area (2)
(trilingual interpreting (including Spanish)) and explained that the
demand for trilingual interpreters grows every year as more diverse and
Spanish-speaking individuals who are deaf, hard of hearing, and
DeafBlind enter higher education and the workforce. One commenter noted
that expanding interpreter training to individuals from a variety of
backgrounds would increase the availability of interpreters with skills
in third languages. The same commenter explained that interpreters will
benefit from this specialty area by expanding their skills in
trilingual interpreting and the recipients of services will benefit
from the diverse range of interpreter skills available to them.
Furthermore, commenters explained that this specialty area will help
interpreter training participants to unlearn bias, develop problem-
solving skills, and be more open-minded. A final commenter recommended
adding a third language requirement to interpreter training programs so
that interpreters may assist individuals who do not use ASL as their
primary language.
Discussion: The Department appreciates the comments. In the
background section of the NPP, we explained that there may be parts of
the country where multiple languages are spoken by individuals who are
deaf and hard of hearing. Therefore, applicants may propose projects
with multiple language combinations, which may include individuals who
use signed languages other than ASL as their primary language.
Changes: None.
Comment: Four commenters expressed support for Specialty Area (3)
(advanced skills for working interpreters). One commenter stated that
interpreters with advanced skills and knowledge of highly specialized
terminology, discourse, and emerging areas of ASL are drastically
needed to assist individuals who are deaf and hard of hearing and
pursuing highly specialized areas of education. Commenters stated that
knowledge and awareness of the ethical implications in the field of
interpreting are vital for interpreter training programs. Lastly, one
commenter emphasized that heritage signers would greatly benefit from
gaining advanced skills in interpreting and that heritage language
interpreters should be explicitly included within the specialty area.
Discussion: We appreciate the comments and agree that it is crucial
for interpreters, including heritage signers who are working as
interpreters, to improve their working knowledge and skills and stay up
to date on ethical considerations in interpreting. Applicants who
identify a need for advanced skills for working interpreters are
encouraged to apply under this specialty area.
Changes: None.
Comment: Six commenters expressed support for Specialty Area (5),
topic area (a) (interpreting in healthcare including interpreting for
hard-to-serve populations). Two commenters emphasized the severe lack
of qualified interpreters within the healthcare profession and the
barriers this creates for individuals who are deaf, hard of hearing,
and DeafBlind. The commenters referred to the Americans with
Disabilities Act (ADA), and stated that effective communication is
vital to ensure individuals who are deaf, hard of hearing, and
DeafBlind receive quality healthcare. The same commenters explained
that a delay in effective communication can lead to a delay in direct
patient care, including care coordination, and can ultimately produce
poor patient outcomes. Two commenters expressed the increased need for
interpreters who are proficient in telehealth and telemedicine settings
and that training in this area should be incorporated within the
specialty area.
Discussion: The Department appreciates the comments and agrees that
effective communication is vital for individuals who are deaf, hard of
hearing, and DeafBlind to receive quality healthcare services.
Furthermore, the Department agrees that the demand for telehealth
appointments has grown due to the COVID-19 pandemic and accommodations
for individuals who are deaf, hard of hearing, and DeafBlind are
necessary. Applicants under this specialty area may incorporate skills
training for interpreting in telehealth settings to best facilitate
telehealth medical appointments.
Changes: None.
Comment: Nine commenters expressed support for Specialty Area (5),
topic area (b) (interpreting for individuals who are DeafBlind).
Commenters highlighted the essential connection between access to
skilled interpreters and autonomy for individuals who are DeafBlind.
Within Specialty Area (5), topic area (b), many commenters stated
support for training in and awareness of protactile interpreting
because it is critical for the success, autonomy, and opportunities for
employment of individuals who are DeafBlind. Commenters asserted that
the traditional means of communication for individuals who are
DeafBlind, such as manual ASL and print-on-palm, lack the fullness and
richness of expression found in protactile ASL. Three commenters stated
that grantees focused on protactile ASL should commit to following
evidence-based practices as a result of baseline data collected over
the past five years and should recruit experienced DeafBlind language
experts to assist in the formulation of the project. Another commenter
referenced survey results from multiple training cohorts of Deafblind
interpreters that recognized protactile interpreting as a language
separate from ASL with its own grammatical rules. Finally, one
commenter shared that the extreme lack of protactile interpreters has
created a compounding negative effect for individuals who are
DeafBlind, such as a lack of educational opportunities, isolation, and
mental health issues.
Discussion: We appreciate the comments. We agree with the
commenters who recommended that projects be based on evidence-based
practices and note that the priority addresses the use of evidence-
based practices. Under Application Requirements, ``Significance of the
Proposed Project,'' paragraphs (a)(3)(i)-(ii), applicants must identify
competencies that working interpreters must demonstrate in order to
provide high-quality services in the identified specialty area using
practices that demonstrate a rationale or are based on instruction
supported by evidence, when available, and demonstrate that the
identified competencies are based on practices that demonstrate a
rationale or are supported by evidence. Additionally, under Application
Requirements, ``Quality of Project
[[Page 39967]]
Services,'' paragraph (c)(6), applicants must describe how the project
will incorporate adult learning principles and practices that
demonstrate a rationale or are supported by promising evidence for
adult learners.
In response to the commenter's suggestion that experienced
DeafBlind language experts should assist in the formulation of the
project, the Department notes that the priority addresses how
interpreters, interpreter educators, and others will be involved in the
formulation of the project. Under Application Requirements, ``Quality
of Project Design'' paragraph (b)(3), applicants must describe how the
proposed project will provide skilled, diverse, and experienced
leaders, mentors, facilitators, coaches, and subject matter experts, as
appropriate for the specialty area, to participants, as needed. Lastly,
the Department recognizes the need for training and awareness of pro-
tactile American sign language (PTASL). As we noted in the background
section of the NPP, projects under Specialty Area (5), topic area (b),
may include various techniques for interpreting for individuals who are
DeafBlind, including print on palm (POP), tactile sign language,
tracking, tactile fingerspelling, Tadoma, PTASL, and others.
Changes: None.
Comment: Four commenters stated support for Specialty Area (5),
topic area (c) (atypical language interpreting). With regard to the
background information provided in the NPP on topic area (c), one
commenter noted that while Specialty Area (5), topic area (c),
acknowledges the senior deaf population, the specialty area should be
expanded to include training for interpreters needed as the result of
an injury or sudden change in verbal communication. The commenter
stated that although the inclusion of the senior deaf population is
positive for those who can communicate easily with an interpreter, it
may be difficult for an individual who is not used to working with an
interpreter. The commenter explained that having the skillset in
atypical language interpreting is essential, but the ability to meet an
individual at their level of understanding is also essential.
Additionally, the commenter stated that individuals who demonstrate
non-verbal communication would also benefit from interpreters trained
in this specialty area. Another commenter asked if grantees are
permitted to expand atypical language interpreting services to deaf
seniors who may not be receiving VR services.
Discussion: To expand on the background information provided in the
NPP, we support the inclusion of individuals who may become deaf as a
result of injury, illness, or sudden change from verbal to non-verbal
communication (late-deafened individuals) as those who may seek
services from interpreters trained in atypical language. According to
the NIEC trends report (2015), the late-deafened population is growing
swiftly and includes a growing population of returning veterans with
hearing loss. According to the Hearing Health Foundation, 60 percent of
veterans returning from Iraq and Afghanistan have a hearing loss, and
the Department of Defense identified hearing loss as the most prevalent
war wound. Lastly, in response to a question posed by a commenter about
expanding atypical language interpreting services to deaf seniors who
may not be receiving VR services, atypical language interpreting
services can be extended to all participants supported by the
Rehabilitation Act of 1973 (Rehabilitation Act), even if they are not
actively seeking VR services.
Changes: None.
Eligibility Requirements
Comment: Many commenters expressed a desire that we expand the
specialty areas to include training for interpreters to meet the needs
of students who are deaf, hard of hearing, and DeafBlind from pre-
Kindergarten (pre-K) to grade 12 and increase the number of highly
qualified interpreters in the classroom. Two commenters referred to
Universal Design (UD) for Learning, which provides the opportunity for
all students to access, participate in, and progress in general-
education curriculum by reducing barriers to instruction. The same two
commenters also referred to the least restrictive environment, which
requires that students with disabilities receive an education to the
maximum extent appropriate, with nondisabled peers, and that special
education students are not removed from regular classes unless
education in regular classes with the use of supplemental aids and
services cannot be achieved. Commenters stated that training
interpreters and increasing standards will positively affect how
students receive an education and how students develop the skills they
need to succeed in life. Further, commenters noted that interpreters
trained in specialized areas are needed for high school students taking
advanced classes such as calculus, physics, and STEM.
Discussion: We appreciate the comments describing the need for
highly qualified interpreters for students from pre-K to grade 12,
including interpreters trained in specialized areas needed for high
school students, and the information about UD and the least restrictive
environment. The Department funds grant awards to train interpreters to
work with children from pre-K to grade 12 under the Individuals with
Disabilities Education Act (IDEA) Personnel Preparation in Special
Education, Early Intervention, and Related Services program. It would
be duplicative to include training for interpreters to work with
children and students from pre-K to grade 12 in this priority. The
purpose of this priority is to fund projects that provide training to
working interpreters in one of five specialty areas to effectively meet
the communication needs of individuals who are deaf or hard of hearing
and individuals who are DeafBlind receiving VR services and/or services
from other programs, such as independent living services, under the
Rehabilitation Act.
Changes: None.
Comment: Two commenters recommended adding a requirement that
eligible applicants possess Commission on Collegiate Interpreter
Education (CCIE) accreditation because CCIE is the only recognized
external reviewing body to provide assurance that interpreter education
programs have met standards of quality. One commenter noted that, under
Application Requirements, ``Quality of Project Design,'' paragraph
(b)(1), applicants may be required to develop a new training program or
stand-alone modules that can be incorporated into existing ASL/English
or ASL/other spoken language interpreter education programs. The
commenter stated that if the grantee does not hold CCIE accreditation,
these potentially high-impact deliverables may be of insufficient
quality.
Discussion: The Department appreciates the comments. We recognize
that CCIE is the only entity in the field of interpreter education that
measures the standards of interpreter education programs. We also
understand CCIE was founded to promote professionalism in the field of
interpreter education through the process of accreditation. We are
concerned about budgetary and other constraints that may limit
institutions pursuing CCIE accreditation. Additionally, requiring
applicants to possess CCIE accreditation would limit the pool of
eligible applicants. At this time, there are 58 identified
baccalaureate (BA) interpreting programs nationwide representing full
interpreting BA programs or a BA with interpreting
[[Page 39968]]
combined with another study. Of those, according to the CCIE website,
16 BA programs are CCIE accredited. By not requiring CCIE
accreditation, we are broadening the applicant pool, especially for
novice applicants, and ensuring diversity, equity, and inclusion among
all prospective applicants.
Changes: None.
Other Areas
Comment: Two commenters recommended expanding the non-
discrimination categories included under Application Requirements,
paragraph (c)(1) and (e)(1), which state that applicants must
demonstrate how the project will ensure equal access and treatment for
eligible project participants who are members of groups who have
traditionally been underrepresented based on race, color, national
origin, gender, age, or disability. One commenter commended the
Department for its inclusion of ``gender'' within the list of non-
discrimination categories, which safeguards transgender individuals or
those otherwise impacted by gender identity. The commenter further
noted that ``sexual orientation'' should be included within the list of
non-discrimination categories. The commenter explained that the
inclusion of ``sexual orientation'' is important for the protection of
Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, and Queer/Questioning (LBGTQ)
individuals, as members of a group that has traditionally been
underrepresented. Another commenter urged the Department to expand the
list of non-discrimination categories to include gender identity or
expression, racial identity, religious affiliation, sexual orientation,
socioeconomic status, deaf or hard of hearing status, disability
status, age, geographic locale, sign language interpreting experience,
certification status and level, and language basis. The commenter asked
that applications be evaluated based on a commitment to ensuring
participation from the widest variety of society.
Discussion: The Department appreciates the comments regarding the
groups of people that have been traditionally underrepresented
described under Application Requirements, ``Quality of Project
Services,'' paragraph (c)(1) and ``Adequacy of Project Resources,''
paragraph (e)(1). In these requirements, the groups of people that we
have identified as historically underrepresented mirror the identified
groups in the Department's general selection criteria for discretionary
grant competitions in 34 CFR 75.210. We recognize that this list is not
exhaustive. However, as we intend to use the selection criteria in 34
CFR 75.210 in combination with these application requirements in the
competition for this program, it is important that the lists of groups
align to help ensure clarity and consistency.
Changes: None.
Comment: One commenter stated that trained interpreters need to
have background checks before working with individuals who are deaf,
hard of hearing, and DeafBlind.
Discussion: The Department acknowledges the importance of safety
for individuals with disabilities who are deaf, hard of hearing, and
DeafBlind. However, background checks for program participants are not
required under this priority due to the potential costs and time
associated with conducting background check investigations, interest in
protecting the privacy of participants, and concern about potentially
limiting trainee participation. Applicants are encouraged to follow
their organization's policies and procedures to determine if there is a
need for participant background checks based on the type of specialized
training.
Changes: None.
Comment: One commenter noted that the Application Requirements
would be easier to understand if they were organized into shorter
sections.
Discussion: We appreciate the comment. We did not receive any
further comments or recommendations regarding the organization and
clarity of the Application Requirements. We are following the typical
structure we have used for priorities under this program.
Changes: None.
Cost-Share
Comment: Several commenters requested reduction or removal of the
cost-share requirement. One commenter emphasized that discretionary
grant projects require significant effort with support needed across
multiple areas of the university to process, support, and effectively
manage the project. Another commenter asserted that institutions of
higher education (IHEs) have been preparing for a sharp decrease in
student enrollment, budget cuts, and the elimination of academic
programs due to COVID-19. Commenters explained that for eligible
applicants, the expected cost-share percentage may be a barrier to
prospective applicants as IHEs may not be in position to meet the cost-
share requirement.
Discussion: The Department recognizes the concerns raised by the
commenters and acknowledges hardships in meeting the cost-share
requirement, especially due to the COVID-19 pandemic. The Department is
concerned about the ability of grantees to effectively meet the cost-
share requirement given uncertainties due to the COVID-19 pandemic
while also ensuring the delivery of high-quality training. Interpreter
training programs are generally smaller programs within IHEs, and they
may not fully benefit from the financial support available during the
COVID-19 pandemic. Therefore, a cost-share requirement may discourage
eligible applicants, especially first-time applicants. To address these
concerns, and as reflected in the notice inviting applications (NIA)
for this program, published elsewhere in this issue of the Federal
Register, the Department is not requiring any cost-share for the
Federal Fiscal Year 2021 competition.
Changes: None.
Working Interpreters
Comment: Five commenters raised concerns about the requirement that
interpreter training in specialty areas focus on working interpreters
(i.e., interpreters with a baccalaureate degree in ASL-English who
possess a minimum of three years of relevant experience as an
interpreter) stated in the background section of the NPP. One commenter
stated that, while the priority defines working interpreters as those
who have graduated from four-year bachelor's degree programs in
interpreting, the Registry for Interpreters of the Deaf (RID) requires
a bachelor's degree but it does not have to be in interpreting. A
second commenter asserted that in the NPP, the definition of ``working
interpreters'' does not align with current industry standards. For
example, the industry accepts life experience, years of professional
experience, and years of education (credit hours) not totaling a formal
degree and accepts continuing education units in addition to the
aforementioned in order to satisfy the educational equivalency
application. The commenter urged the Department to establish similar
education equivalency standards. A third commenter noted that becoming
a qualified interpreter is very difficult and that it is important to
help interpreter students obtain the necessary qualifications needed to
meet the needs of individuals who are deaf, hard of hearing, and
DeafBlind. A fourth commenter remarked that this requirement appears to
be inconsistent with the goals of the program. The same commenter
asserted that requiring three years of experience in order to receive
training defeats the purpose of all interpreters nationwide having the
capabilities to develop specialized
[[Page 39969]]
skills. A fifth commenter noted that there are many novice and
experienced interpreters who would not qualify to participate in the
program under the definition of ``working interpreter.'' The commenter
also stated that associate and certificate interpreter programs
continue to exist and are a critical entry point for many Black,
Indigenous, and People of Color (BIPOC) interpreters, who are often
first-generation college students and that requiring a bachelor's
degree before participating in specialized training excludes a viable
group of participants in the program. Conversely, one commenter
supported requiring three years of experience and a diploma for ASL
because it would raise the standards and quality of interpreters across
the Nation.
Discussion: The Department agrees with the commenters who contended
that the education and experience requirements were too limiting and is
expanding the definition of ``working interpreter'' to avoid
unnecessarily limiting the pool of qualified participants to those who
have a baccalaureate degree in ASL-English and promote participation
within projects. To address the commenter's suggestion to recognize
educational equivalence for participants who may not meet the
definition of working interpreter, educational equivalence may be used
in place of the baccalaureate degree on a case-by-case basis and in
consultation with the RSA project officer. Grantees should apply the
definition of working interpreter when identifying participants for
their respective projects to the extent possible.
We disagree with the commenter who asserted that requiring three
years of experience to receive training defeats the purpose of all
interpreters nationwide having the capabilities to develop specialized
skills. The Department believes that interpreting experience is
necessary for participants to be successful in the program. According
to the National Interpreter Education Center (NIEC) Trends Report
(2015), interpreter education programs generally do not produce
graduates who demonstrate fluency in American Sign Language (ASL). As a
result, recent graduates from interpreter training programs with little
or no work experience are limited in the range of populations and
settings in which they can begin to gain work experience. Two to four
years of academic study of a language is generally insufficient to
acquire fluency in any language, much less a modality-different
language. Based on information gathered from the FY 2016 grant cycle,
the success of interpreter training in specialty areas requires a solid
foundation in ASL fluency and interpreting experience. The specialty
areas are rigorous, and require self-discipline, commitment, and time
management. Therefore, we have established that three years of
experience for working interpreters is needed to demonstrate language
proficiency in ASL and experience interpreting for individuals with a
range of communication skills.
Finally, we agree with the comment that associate and certificate
interpreter programs continue to exist and are a critical entry point
for many BIPOC interpreters. Therefore, we have expanded the list of
locations for information dissemination to include associate degree
level ASL-English programs.
Changes: We have expanded the definition of ``working interpreter''
in the first paragraph of the final priority to reflect that
interpreters who are considered for training in specialty areas
outlined in this priority must possess a baccalaureate degree and a
minimum of three years of relevant experience as an interpreter. On a
case-by-case basis and in consultation with RSA, educational
equivalence may be used in place of the baccalaureate degree. We also
expanded the language under Application Requirements, ``Quality of
Project Design,'' paragraph (b)(1), and ``Quality of Project
Services,'' paragraph (c)(10)(ix), to include associate degree level
ASL-English programs.
Program Design
Comment: One commenter asked the Department to modify the
Application Requirements under ``Significance of the Project,''
paragraph (a)(1), which requires applicants to demonstrate that data
signifies a need for interpreters in the designated specialty areas.
The commenter stated that there is limited data available regarding
interpreting in specialty areas. The commenter explained that the lack
of data makes it difficult to demonstrate a need for interpreting in
specialty areas that are mentioned in the priority, especially for
field-initiated topic area (d) (other topics). The commenter asked the
Department to allow applicants to demonstrate need without relying
solely on data.
Discussion: The Department appreciates the comment and recognizes
that baseline data for interpreter training in specialty areas is
limited. We account for this under Application Requirements,
``Significance of the Project,'' paragraph (a)(2). The section states
that, in the event that an applicant proposes training in a new
specialty area that does not currently exist or for which there are no
baseline data, the applicant should provide an adequate explanation of
the lack of reliable data and may report zero as a baseline.
Changes: None.
Comment: Some commenters asserted that the majority of sign
language interpreters are non-native users of ASL. Commenters explained
that, as a result, most interpreter training programs focus on second
language learners (L2) instead of native signers, heritage signers, and
lifelong fluent signers. One commenter explained that, while each of
these groups is different in terms of formative experience and language
development trajectory, they have much more in common with each other
than they do with L2 signers. The commenter specified that training
programs should prioritize these groups and consider pedagogical
implications. The commenter stated that signers with strong ties to the
Deaf community are an untapped pool of potential interpreters that can
be quickly and effectively trained. The commenter further stressed the
urgent need for high-quality interpreters as more States pass licensure
requirements. One commenter noted that recruitment is not enough and
that interpreter training programs should develop programming that
addresses the needs of this frequently overlooked population. To this
end, one commenter recommended adding the recruitment and training of
native signers, heritage signers, and lifelong fluent signers as an
additional specialty area. Another commenter proposed a modification
under Application Requirements, ``Quality of Project Services,''
paragraph (c). The commenter recommended the addition of a requirement
that supports interpreters who come from heritage signing backgrounds,
Deaf and child of a Deaf adult (CODA) backgrounds, and interpreters who
have not engaged in structured interpreter training programs.
Discussion: The Department agrees that native, heritage, and
lifelong fluent signers have much to contribute to the profession of
interpreting. The Department also recognizes the benefit of the
increased inclusion of Deaf interpreters and has supported interpreter
practice and training for Deaf interpreters in prior grant cycles (see
https://ncrtm.ed.gov/ for more information). In the NIEC 2015 Trends
Report, 61 percent of service providers responding to the trends survey
reported an increase in the demand for the services of Deaf
interpreters and 81 percent reported difficulty finding qualified Deaf
interpreters. Specialty
[[Page 39970]]
area (5)(d), other topics, allows for field-initiated topics in a new
topic area or in areas for which there is existing training that is not
adequately meeting the needs of interpreters working in the field of
VR. Under specialty area (5)(d), applicants may propose a project that
addresses the inclusion, training, and recruitment of Deaf signers. We
agree with the recommendation to include outreach for individuals who
come from heritage signing, deaf, and CODA backgrounds in the ``Quality
of Project Services.''
Changes: We are revising Application Requirements, ``Quality of
Project Services,'' paragraph (c)(3), to include individuals who come
from heritage signing backgrounds, deaf, and CODA backgrounds.
Comment: One commenter noted that the Application Requirements do
not mention language planning in the development or delivery of the
project. The commenter recommended that a section be added under
Application Requirements, ``Quality of Project Services,'' paragraph
(c)(7) to require that educational content and related discussions/
activities be developed in both English and ASL. According to the
commenter who had developed a bilingual curriculum, the ability to
engage with the content in both languages has improved engagement from
participants and learning outcomes for all participants.
More specifically, Deaf and CODA participants in the commenter's
project reported that being able to learn in their native language made
learning more fun and engaging. Hearing participants reported that
having the opportunity to discuss complex topics in ASL increased their
language flexibility and fluency. The commenter noted that while the
development of a bilingual curriculum was time consuming and costly, it
led to a positive retention rate and successful outcomes.
Discussion: We agree that interpreter training in specialized areas
could benefit from a bilingual curriculum to maximize engagement and
outcomes for all participants, and applicants are encouraged to
consider creating a bilingual curriculum. However, we have concerns
about time and costs associated with this effort. Creating video
content requires more and different resources than educational content
that is only available in English/print material. We also want to
ensure grantees are in a position to complete pilots by the end of the
first year and begin training in the second year of the project.
Accordingly, due to cost and timing considerations, we do not think it
is appropriate to require a bilingual curriculum.
Changes: None.
Comment: Regarding Application Requirements, ``Quality of Project
Design,'' paragraph (b), one commenter stated that the priority aims to
address the shortage of working interpreters but does not give enough
attention to the shortage of skilled and experienced educators and
mentors from diverse backgrounds available to support interpreter
training in specialty areas. The commenter requested that we require
applicants to describe how they will build and support the skills of
educators who are also experienced and comfortable with remote
delivery. The commenter reflected on their own experience, stating that
it took about three years and a large part of a project to train, build
capacity, and support a small number of educators. The commenter
concluded that investing in skilled and experienced educators and
mentors would lead to meaningful experiences for participants and long-
term impacts for interpreter education.
Discussion: We agree that it is important to provide participants
with a high-quality training experience and for applicants to identify
skilled and experienced leaders, mentors, facilitators, coaches, and
subject matter experts, as appropriate for the specialty area, and to
develop the necessary training for them to improve and enhance
interpreting skills in their respective areas and deliver instruction
remotely, as needed. The remote learning environment must be accessible
to individuals with disabilities in accordance with Section 504 of the
Rehabilitation Act of 1973 and Title II of the Americans with
Disabilities Act, as applicable. We also recognize that there may be a
limited pool of skilled and experienced leaders, mentors, facilitators,
coaches, and subject matter experts. Applicants are strongly encouraged
to consider train-the-trainer models and other relevant models to
increase their capacity, as well as create opportunities for
participants to advance as mentors, coaches, and facilitators in the
program.
Changes: Under Application Requirements, we are revising ``Quality
of Project Design,'' paragraph (b)(3), to address providing skilled,
diverse, and experienced leaders, mentors, facilitators, coaches, and
subject matter experts, as needed. Under Application Requirements,
``Quality of Project Services,'' paragraph (c)(5), we are adding a
requirement that applicants describe how they will identify skilled,
diverse, and experienced leaders, mentors, facilitators, coaches, and
subject matter experts, as appropriate for the specialty area, and
develop necessary training for them to improve and enhance interpreting
skills in their respective areas, as well as in remote delivery, as
needed. Applicants must also describe how they will grow the pool of
experienced personnel and create opportunities for participants to
advance as mentors, coaches, and facilitators in the program.
Induction Experience
Comment: We received a number of comments with respect to the
requirements related to the induction experience described under
Application Requirements, paragraph (c)(7)(iii). Commenters observed
some challenges with offering a small number of high-quality induction
experiences versus a large number of induction experiences that may be
of lower quality. Some commenters noted that induction experiences
would lead to better qualified interpreters in specialized areas while
some other commenters noted that participants may not be in a position
to commit to an induction experience and, as a result, potential
participants may decide not to participate in the program, leading to
programs serving fewer participants. Additionally, commenters shared
that for field-initiated projects, the interpreter training specialty
area may be brand new or in early development and, as a result, there
may be limited opportunities for induction experiences. Commenters
noted limited availability of educators, mentors, and supervisors
necessary to support the newly developed induction experiences. One
commenter encouraged induction experiences to be fully and equally
accessible to deaf and hard of hearing individuals. Finally, commenters
noted that classroom instruction alone is not enough, indicating that
inductions offer participants a deeper learning experience and may
offer opportunities for employment.
Discussion: We agree that induction experiences are critical and
necessary for interpreters to raise their skill level to effectively
meet the communication needs of individuals who are deaf, hard of
hearing, and DeafBlind. The proposed priority included a requirement
that participants receive an induction in each specialty area as part
of successful completion in the program. We recognize that in-person
inductions may need to occur remotely during the COVID-19 pandemic. We
acknowledge limitations regarding available induction opportunities and
trained personnel necessary to support them. We also acknowledge that
not all
[[Page 39971]]
potential participants are in a position to participate in an induction
but would still benefit significantly from participating in the
program. Finally, we agree with the comment that inductions must be
fully and equally accessible to deaf, hard of hearing, and DeafBlind
participants.
Changes: We are revising the Application Requirements, ``Quality of
Project Services,'' paragraph (c)(8)(iii), to clarify that, to the
extent possible, the proposed project will establish induction
experiences in the specialty area for participants as part of
successful completion in the training program. We are also revising
this requirement to clarify that applicants must be prepared to pivot
between in-person and remote inductions during the grant, as needed,
throughout the duration of the COVID-19 pandemic. We also provide that
the number of participants completing inductions may be based on
availability of opportunities and trained personnel necessary to
support them. Applicants must work to increase the availability of
inductions in their respective specialty area, where possible. Finally,
we are expanding the requirements under paragraph (c)(8)(iii) to
indicate that the induction environment must be designed in such a way
that meets the communication preferences of individuals who are deaf,
hard of hearing, and DeafBlind.
Impacts of the COVID-19 Pandemic and Remote Learning
Comment: A number of commenters noted that the COVID-19 pandemic
has changed or impacted interpreter education. Several commenters
raised concerns about the training being offered remotely during the
pandemic and described challenges regarding access, delivery, and
participation, particularly for individuals located in rural areas.
Another commenter noted that the COVID-19 pandemic has made the process
of becoming a qualified interpreter more challenging. One commenter
indicated that the transition to a virtual classroom and hiatus of
onsite practicum opportunities has left an entire cohort of
interpreting students behind. The commenter noted that many students
took a leave of absence and will struggle to return, practicums were
cancelled, and in-person quality assurance screenings were suspended.
Another commenter focused on how the COVID-19 pandemic has impacted the
learning environment for students nationwide and recommended that the
priority address this issue. One commenter asserted that training for
interpreters in the specialty areas and under Application Requirements,
``Quality of Project Design,'' paragraphs (b)(1), (2), and (4), should
not be implemented entirely online. The commenter contended that online
training is exclusive and only accessible to individuals who have
access to the equipment needed to participate. Conversely, three
commenters asserted that projects must continue virtually during the
COVID-19 pandemic. One commenter stated that even with the challenges
of COVID-19 and the changes to the learning environment, this project
can be done virtually. Another commenter shared that funding could help
create a program that functions well under current conditions in the
COVID-19 pandemic. Finally, one commenter stated that preparing
interpreters to work in a nearly exclusive virtual platform is
necessary and nearly non-existent in most interpreter education program
curricula.
Discussion: We agree the COVID-19 pandemic has substantially
impacted all aspects of interpreter education and training from design
to delivery of services. We also agree that access to high-quality
training is essential for all participants in this program, regardless
of location and financial status. The Department appreciates the
concerns about remote learning. As stated in the background section of
the NPP, remote learning may include online, hybrid/blended learning,
or non-technology-based learning. Applicants may decide when to safely
offer in-person training and must be prepared to pivot between in-
person and remote learning during the project, as needed, throughout
the duration of the pandemic. Additionally, under the Application
Requirements, ``Quality of Project Design,'' paragraphs (b)(1), (2),
and (4) offer flexible options for implementing both in-person and
remote learning. Because the Department has defined ``remote learning''
broadly, we believe it is inclusive and accessible for the majority of
participants. Further, given the restrictions on gatherings caused by
the COVID-19 pandemic, remote learning is a viable option for many
programs and participants. Applicants are strongly encouraged to access
the Department's COVID-19 resource page at: www.ed.gov/coronavirus.
Changes: The Department has revised Application Requirements,
``Quality of Project Design,'' paragraph (b)(2), to convey that
applicants may decide when to safely offer in-person training and must
be prepared to pivot between in-person and remote learning during the
project, as needed, throughout the duration of the COVID-19 pandemic.
To ensure consistency with the Department's Administrative Priority and
Definitions for Discretionary Grant Programs, published on December 30,
2020 (85 FR 86545), we have added to Application Requirements,
``Quality of Project Design,'' paragraph (b)(1), that the remote
learning environment must be accessible to individuals with
disabilities in accordance with Section 504 of the Rehabilitation Act
of 1973 and Title II of the Americans with Disabilities Act, as
applicable.
Comment: One commenter noted that the priority and requirements do
not mention interpreting services provided over the technological
medium of video (i.e., Over Video Interpreting) and recommended the
incorporation of Over Video Interpreting in the priority and
application requirements. The commenter explained that Over Video
Interpreting occurs through video conferencing software/equipment and a
high-speed internet connection and can be either Video Relay Service
(VRS) or Video Remote Interpreting (VRI). The commenter shared that
VRS, administered by the Federal Communications Commission, employs
thousands of interpreters to provide service to tens of thousands of
individuals who are deaf, hard of hearing, and DeafBlind to support
their telecommunication needs for daily living. The commenter noted
that VRI has been a growing platform for interpreting services for
several years in a wide variety of settings, including medical
establishments, mental health settings, police stations, schools, and
the workplace. The commenter further stated that video interpreting has
seen a steep increase with physical distance protocols in place during
the COVID-19 pandemic. The commenter emphasized that increased use of
VRI and VRS is likely to continue even after pandemic protocols are
relaxed, especially in areas where there is limited access to on-site
interpreters or a need for interpreters with a specialty. The commenter
asserted that with rapid growth in technology and service provision
across various settings, there is a need for adequate training and
standardized practice for over video interpreting. Under Application
Requirements, ``Quality of Project Design,'' paragraph (b), the
commenter recommended that we require practice and training
opportunities for interpreting in specialty areas that do not require
physical touch to include both in-person and over video settings. The
commenter shared that there is a shortage of skilled interpreters,
which has a significant impact on the needs of VR consumers who are
seeking and maintaining education, training, and
[[Page 39972]]
gainful employment. The commenter further explained that the lack of
specialized training available creates a gap in skill and readiness for
interpreters looking for VRS employment. The commenter also recommended
adding a specialty area to the priority focused on VRS interpreting and
training interpreters to use virtual and hybrid settings.
Discussion: We appreciate the comment and agree that the
incorporation of Over Video (i.e., VRI and VRS) services is an
important aspect of interpreting. We also agree that video interpreting
has seen a steep increase with physical distance protocols in place
during the COVID-19 pandemic and that increased use of VRI and VRS is
likely to continue even after the COVID-19 pandemic. However, we
disagree with the recommendation that applicants should be required to
include practice and training opportunities in Over Video settings. We
believe applicants should have the option to determine what practice
and training is necessary for their respective specialty area and may
consider Over Video settings, as appropriate. Additionally, we
acknowledge the recommendation to create a new specialty area focused
on VRS interpreting. We believe this content area is more appropriate
for Specialty Area (5) (field-initiated), under topic area (d) (other
topics). As described in the priority, applicants under Specialty Area
(5) must demonstrate the need for the training in a proposed new topic
area or, in areas for which there is existing training, demonstrate
that the existing training is not adequately meeting the needs of
interpreters working in the field of VR.
Changes: None.
Cultural Competency Training, Outreach, and Recruitment of Interpreters
From Multicultural Backgrounds
Comment: The Department received a large number of comments focused
on diversity, equity, and inclusion in the field of interpreter
training. Commenters identified gaps, disparities, and inequities in
the recruitment, education, training, testing, assessments, employment,
and advancement of interpreters from minority backgrounds. Commenters
reported that in 2018, 88 percent of interpreters certified by RID
identified as White and only 3.6 percent identified as African
American/Black. To expand the pool of qualified interpreters from
diverse backgrounds, commenters recommended a new specialty area
focused on the recruitment and training of interpreters from diverse
backgrounds. Commenters explained that linguistic research demonstrates
that there are significant dialectical differences between Black ASL
(BASL), indigenous varieties of ASL, and standard ASL, and that
interpreters with novice to advanced skills need to be familiar with
these variations. Another commenter noted that BASL is not the same as
atypical language, although it is often misconstrued as such. Finally,
commenters stated the importance of culture, values, and language
within the field of interpreting and the necessity for individuals who
are deaf, hard of hearing, and DeafBlind to have the option to work
with interpreters who are of the same race or ethnicity as themselves
and to increase representation of interpreters from traditionally
underrepresented groups in the field. Commenters recommended the
incorporation of a cultural competency training component within the
priority. Commenters recommended that topics such as BASL, Black deaf
culture, graduation rates of diverse interpreters, bias, and practices
that support diversity be included in cultural competency training.
Discussion: The Department agrees that a new specialty area is
needed to develop cultural competency training in the field. A new
specialty area will increase the number of qualified interpreters from
multicultural backgrounds so that individuals who are deaf, hard of
hearing, and DeafBlind have access to a culturally competent, diverse,
and qualified pool of interpreters. This recommended specialty area
aligns with Executive Order 13985, ``Advancing Racial Equity and
Support for Underserved Communities Through the Federal Government''
(86 FR 7009), issued January 20, 2021, which provides that
affirmatively advancing equity, civil rights, racial justice, and equal
opportunity is the responsibility of the whole of our Government. It
also provides that because advancing equity requires a systematic
approach to embedding fairness in decision-making processes, Federal
agencies must recognize and work to redress inequities in their
policies and programs that serve as barriers to equal opportunity.
Further, this recommended specialty area recognizes the fact that, at
present, a disproportionately high number of interpreters identify as
Euro-American/White while the demographics of the deaf, hard of
hearing, and DeafBlind individuals mirror that of the general
population. This specialty area addresses the need for more diversity
among interpreters in order to meet the social, cultural, and
linguistic needs of the deaf, hard of hearing, and DeafBlind
individuals they serve.
Under this specialty area, projects may contain cultural competency
training for interpreters at all skill levels and could include, for
example, exploration of unconscious and conscious biases, privilege,
stereotypes, prejudicial attitudes, and the dynamics of oppression on
interpreters from multicultural backgrounds, as well as heritage and
native signers; examination of microaggressions within the interpreter
training field; and gaps, disparities, and inequities in the
recruitment, education, training, testing, assessments, employment, and
advancement of interpreters from minority backgrounds. The specialty
area may also provide training to associate, bachelor's, and advanced
degree ASL-English interpreting programs to increase and support
outreach and recruitment of interpreters from multicultural
backgrounds. When preparing outreach and recruitment materials,
selection criteria for training programs, and criteria for selecting
trainers employed under the grant, applicants must cast a wide net for
participants of all races and not preclude participation based on race,
color, or national origin.
Changes: To adequately address the breadth and scope of comments
received about diversity, equity, and inclusion in the field of
interpreting, the Department is adding a specialty area under the final
priority, titled Specialty Area (4) (cultural competency training,
outreach, and recruitment of interpreters from multicultural
backgrounds). We are also making revisions under Application
Requirements, described elsewhere in the analysis of comments, to
incorporate cultural competency under all specialty areas within the
priority.
Comment: Many commenters described prevalent bias within the field
of ASL interpreting and indicated a strong need to recognize and
address implications of this bias through the priority. Commenters also
explained the importance of promoting representation by exposing
interpreters to trainers who are of the same race, ethnicity, and
background as themselves.
Discussion: The Department agrees with the comments that it is
important to expose interpreters to trainers who are of the same race,
ethnicity, and background as themselves. We agree that it is of the
utmost importance that all interpreter training projects funded through
this priority take steps to eliminate barriers and reduce biases.
Therefore, we believe it is necessary to
[[Page 39973]]
incorporate cultural competency into each of the respective specialty
areas.
Changes: Under Application Requirements, ``Quality of Project
Design,'' paragraph (b)(1), we are adding that applicants must consider
cultural competency as it relates to their respective specialty area.
Applicants must describe how training and accompanying materials
developed for interpreting practice and application, especially video
content, will include diverse and inclusive models and perspectives.
National Certification
Comment: Two commenters highlighted the need for interpreters to be
certified. One commenter strongly encouraged the Department to require
the attainment of national certification as the minimum standard that
all ASL interpreters should strive for. Another commenter noted that
without certification it is difficult to guarantee the skillset of an
interpreter.
Discussion: Part of the purpose of this program is to provide
opportunities for interpreters to raise their skill level in order to
meet the highest standards approved by certifying associations and to
effectively meet the communication needs of individuals who are deaf,
hard of hearing, and DeafBlind. In FFY 2016, the Department funded a
national project to provide experiential learning to novice
interpreters to successfully attain national certification and reduce
the length of time between graduation and certification. More
information about this project may be accessed through the
Rehabilitation Services Administration's NCRTM at ncrtm.ed.gov. We also
recognize that the specialty areas may not yet have certification in
place or a relevant metric of success because they are new or in the
early stages of development.
Changes: None.
Technical Changes
Comment: None.
Discussion: Upon further review, the Department noted that it had
included the definition of ``remote learning'' in the background
section of the NPP but omitted it in the requirements.
Changes: We have added the definition of ``remote learning'' to the
requirements where the term first appears, under ``Quality of Project
Services,'' paragraph (b)(1) of the Application Requirements.
Comment: None.
Discussion: The Department is interested in exploring whether an
induction experience contributed to greater or more robust outcomes for
working interpreters compared to those that did not complete an
induction.
Changes: Under Application Requirements, ``Quality of the
Evaluation Plan,'' paragraph (d)(3), we have added a requirement that
applicants must describe an approach for measuring outcomes for
participants that completed an induction compared to those who did not
complete an induction prior to successfully completing the program.
Comment: None.
Discussion: Under Application Requirements, ``Significance of the
Proposed Project,'' we identified duplication between paragraphs
(a)(3)(i) and (ii) and made technical changes needed to improve
clarity.
Changes: Under Application Requirements, ``Significance of the
Proposed Project,'' we have combined paragraphs (a)(3)(i) and (ii) and
made technical changes to reflect that applicants must describe the
competencies working interpreters must demonstrate in order to provide
high-quality services in the identified specialty area and explain how
those competencies are based on practices that demonstrate a rationale
or are supported by promising evidence.
Comment: None.
Discussion: We are adding an assurance statement to the application
requirements to comply with 34 CFR 396.20(d), which requires an
assurance that any interpreter trained or retrained under this program
will meet the standards of competency for a qualified professional
established by the Secretary.
Changes: Under Application Requirements, we have added paragraph
(g)(3), which requires applicants to assure that any interpreter
trained or retrained under this program will meet the standards of
competency for a qualified professional, as defined in 34 CFR 396.4(c).
Comment: None.
Discussion: We inadvertently included the definition of ``working
interpreter'' and listed the specialty areas in the background to the
priority, rather than the text of the priority. We are moving those
provisions into the priority, with the changes and clarifications
discussed in this Analysis of the Comments section.
We are removing language about the project outcomes from the
priority because we have modified and incorporated this data into the
performance measures, which will be included in the NIA for this
program. The performance measures accurately reflect the goals and
purpose of this program and the priority, and therefore additional
outcome measures are no longer needed.
Changes: In the text of the final priority, we have added the
revised definition of ``working interpreter'' and listed the specialty
areas, including a new specialty area focused on cultural competency,
outreach, and recruitment of interpreters from multicultural
backgrounds. We have removed from the priority language about the
project outcomes.
Comment: None.
Discussion: Based on the current and prior grant cycles, we have
seen that participants benefit from gaining a foundational
understanding of the VR program. Further, this information aligns with
the purpose of the priority, which is to meet the communication needs
of individuals who are deaf or hard of hearing and individuals who are
DeafBlind receiving vocational rehabilitation (VR) services and/or
services from other programs, such as independent living services,
under the Rehabilitation Act.
Changes: Under Application Requirements, ``Quality of Project
Design,'' paragraph (b)(1), we have added that training materials may
include information to ensure participants have a foundational
understanding of the VR program.
Comment: None.
Discussion: Under Application Requirements, ``Quality of the
Evaluation Plan,'' paragraph (d)(4), we determined that the requirement
to gather information from participants about their knowledge of VR can
be satisfied under paragraph (d)(2), which requires an approach for
measuring knowledge, skills, and competencies before and after
successful completion of training. We also determined that paragraph
(d)(4) needed to align more closely with the priority and the
performance measures that will be included in the NIA for this program.
Changes: Under Application Requirements, ``Quality of the
Evaluation Plan,'' paragraph (d)(4), we removed the requirement to
gather information from participants about their knowledge of VR. We
also modified paragraph (d)(4) to require an approach for gathering
information from participants about their estimated percentage of
workload interpreting for individuals who are deaf or hard of hearing
and individuals who are DeafBlind receiving VR services and/or services
from other programs, such as independent living services, before and
after specialty training.
[[Page 39974]]
Final Priority
Interpreter Training in Specialty Areas
The purpose of this priority is to fund projects that provide
training to working interpreters in one of five specialty areas to
effectively meet the communication needs of individuals who are deaf or
hard of hearing and individuals who are DeafBlind receiving vocational
rehabilitation (VR) services and/or services from other programs, such
as independent living services, under the Rehabilitation Act. For the
purposes of this priority, working interpreters must possess a
baccalaureate degree and a minimum of three years of relevant
experience as an interpreter. On a case-by-case basis and in
consultation with RSA, educational equivalence may be used in place of
the baccalaureate degree.
The specialty areas are--
(1) Increasing skills of novice interpreters;
(2) Trilingual interpreting (including Spanish) (i.e., language
fluency in first, second, and third languages with one of the three
languages being ASL);
(3) Advanced skills for working interpreters;
(4) Cultural competency training, outreach, and recruitment of
interpreters from multicultural backgrounds; and
(5) National projects in a field-initiated area, in topic areas
such as-
(a) Interpreting in healthcare, including interpreting for hard-to-
serve populations;
(b) Interpreting for individuals who are DeafBlind;
(c) Atypical language interpreting; and
(d) Other topics in new areas for which applicants demonstrate that
the existing training is not adequately meeting the needs of
interpreters working in the field of VR.
Types of Priorities
When inviting applications for a competition using one or more
priorities, we designate the type of each priority as absolute,
competitive preference, or invitational through a notice in the Federal
Register. The effect of each type of priority follows:
Absolute priority: Under an absolute priority, we consider only
applications that meet the priority (34 CFR 75.105(c)(3)).
Competitive preference priority: Under a competitive preference
priority, we give competitive preference to an application by (1)
awarding additional points, depending on the extent to which the
application meets the priority (34 CFR 75.105(c)(2)(i)), or (2)
selecting an application that meets the priority over an application of
comparable merit that does not meet the priority (34 CFR
75.105(c)(2)(ii)).
Invitational priority: Under an invitational priority, we are
particularly interested in applications that meet the priority.
However, we do not give an application that meets the priority a
preference over other applications (34 CFR 75.105(c)(1)).
Final Application Requirements
The Assistant Secretary establishes the following requirements for
this priority. We may apply these requirements in any year in which
this priority is in effect.
Application Requirements
The following application requirements apply to all specialty areas
under this priority. The Department encourages innovative approaches to
meet these requirements. Applicants must--
(a) Demonstrate, in the narrative section of the
application under ``Significance of the Project,'' how the proposed
project will address the need for sign language interpreters in a
specialty area. To address this requirement, applicants must--
(1) Present applicable data demonstrating the need for interpreters
in the specialty area for which training will be developed by the
project and delivered in at least three distinct, noncontiguous
geographic areas, which may include the U.S. Territories;
(2) Present baseline data for the number or estimated number of
working interpreters currently trained in the specialty area. In the
event that an applicant proposes training in a new specialty area that
does not currently exist or for which there are no baseline data, the
applicant should provide an adequate explanation of the lack of
reliable data and may report zero as a baseline; and
(3) Describe the competencies that working interpreters must
demonstrate in order to provide high-quality services in the identified
specialty area and explain how those competencies are based on
practices that demonstrate a rationale or are supported by promising
evidence (as defined in 34 CFR 77.1).
(b) Demonstrate, in the narrative section of the application under
``Quality of Project Design,'' how the proposed project will--
(1) Develop a new training program or stand-alone modules and
conduct a pilot by the end of the first year of the project. Applicants
must provide justification in their application if they believe
additional time may be necessary to fully develop and pilot the
curricula before the end of the first year. The training program or
stand-alone modules must contain remote learning \1\ experiences that
advance engagement and learning (e.g., synchronous and asynchronous
professional learning, professional learning networks or communities,
and coaching), which could also be incorporated into existing
associate, baccalaureate, or graduate degree ASL-English (or ASL-other
spoken language) programs, as appropriate. The remote learning
environment must be accessible to individuals with disabilities in
accordance with Section 504 of the Rehabilitation Act of 1973 and Title
II of the Americans with Disabilities Act, as applicable. Applicants
may choose to award continuing education credits (CEUs) or college or
master's level credits to participants in the training program.
Applicants should note that while pre-service training is not the focus
of this program, a variety of resources may be considered (such as
available pre-service training material) that may inform, support, or
strengthen the development of training for ASL-English interpreter
training in specialized areas. Training materials may include
information to ensure participants have a foundational understanding of
the VR program. Finally, applicants must consider cultural competency
as it relates to their respective specialty area. Applicants must
describe how training and accompanying materials developed for
interpreting practice and application, especially video content, will
include diverse and inclusive models and perspectives;
---------------------------------------------------------------------------
\1\ Remote learning means programming where at least part of the
learning occurs away from the physical building in a manner that
addresses a learner's educational needs. Remote learning may include
online, hybrid/blended learning, or non-technology-based learning
(e.g., lab kits, project supplies, paper packets).
---------------------------------------------------------------------------
(2) Deliver the training or stand-alone modules remotely to at
least three distinct, noncontiguous geographic areas identified in
paragraph (a)(1) of these application requirements in years two, three,
four, and five of the project. Applicants may deliver in-person
training, as appropriate, to support participants' application of
knowledge, skills, and competencies gained through online training.
Applicants may decide when to safely offer in-person training and must
be prepared to pivot between in-person and remote learning during the
project, as needed, throughout the duration of the COVID-19 pandemic;
[[Page 39975]]
(3) Provide skilled, diverse, and experienced leaders, mentors,
facilitators, coaches, and subject matter experts, as appropriate for
the specialty area, to participants, as needed. This may include, but
is not limited to, one-on-one instruction to address specific areas
identified by an advisor as needing further practice, and providing
written feedback from observed interpreting situations and mentoring
sessions, from deaf consumers, from trained mentors, and from others,
as appropriate;
(4) Develop a self-directed track and make it available to the
public for independent remote learning by the end of the second year of
the project. Applicants must develop a curriculum guide for each module
and make available relevant materials from the training program.
Applicants may offer CEUs to participants who successfully complete the
self-directed track;
(5) Be based on current research and make use of practices that
demonstrate a rationale or are supported by promising evidence. To meet
this requirement, applicants must describe--
(i) How the proposed project will incorporate current research and
practices that demonstrate a rationale or are supported by promising
evidence in the development and delivery of training and in the
development of products and materials;
(ii) How the proposed project will ensure interaction between
project participants and individuals with disabilities who are deaf,
hard of hearing, and DeafBlind and have a range of communication
skills, from those with limited language skills to those with high-
level, professional language skills, as appropriate.
(c) In the narrative section of the application under ``Quality of
Project Services,'' applicants must--
(1) Demonstrate how the project will ensure equal access and
treatment for eligible project participants who are members of groups
who have traditionally been underrepresented based on race, color,
national origin, gender, age, or disability;
(2) Describe the criteria that will be used to identify applicants
for participation in the program, including any pre-assessments that
may be used to determine the skill, knowledge base, and competencies of
the working interpreter;
(3) Describe how the project will conduct outreach \2\ to working
interpreters, especially working interpreters from rural areas, Indian
Tribes, traditionally underrepresented groups, and individuals who come
from heritage signing, deaf, and CODA backgrounds;
---------------------------------------------------------------------------
\2\ When preparing outreach and recruitment materials, selection
criteria for training programs, as well as criteria for selecting
trainers employed under the grant, applicants must cast a wide net
for participants of all races and not preclude participation based
on race, color, or national origin.
---------------------------------------------------------------------------
(4) Describe how the project will provide feedback, resources, and
next steps to applicants who may not be accepted into the program due
to insufficient skills, knowledge base, and competencies;
(5) Describe how the program will identify skilled, diverse, and
experienced leaders, mentors, facilitators, coaches, and subject matter
experts, as appropriate for the specialty area, and develop necessary
training for them to improve and enhance interpreting skills in their
respective areas, as well as in remote delivery, as needed. Applicants
must also describe how they will grow the pool of experienced personnel
and create opportunities for participants to advance as mentors,
coaches, and facilitators in the program;
(6) Describe the approach that will be used to enable more working
interpreters to participate in and successfully complete the training
program, specifically participants who need to work while in the
program, have child care or elder care considerations, or live in
geographically isolated areas;
(7) Describe how the project will incorporate adult learning
principles and practices that demonstrate a rationale or are supported
by promising evidence for adult learners;
(8) Demonstrate how the project is of sufficient scope, intensity,
and duration to adequately prepare working interpreters in the
identified specialty area of training. To address this requirement,
applicants must describe how--
(i) The components of the proposed project will support working
interpreters' acquisition and enhancement of the competencies
identified in paragraph (a)(2)(i) of these application requirements;
(ii) The components of the project will provide working
interpreters opportunities to apply their content knowledge in a
variety of practical settings;
(iii) The proposed project will establish induction experiences in
the specialty area for participants as a requirement for completion in
the training program, to the extent possible. The induction environment
must be designed in such a way that meets the communication preferences
of individuals who are deaf, hard of hearing, and DeafBlind. Applicants
must be prepared to pivot between in-person and remote inductions
during the project, as needed, throughout the duration of the COVID-19
pandemic. The number of participants completing inductions may be based
on availability of opportunities and trained personnel necessary to
support them. Applicants may determine the appropriate scope and length
of time for the induction and must work to increase the availability of
inductions in their respective specialty area, where possible;
(9) Demonstrate how the proposed project will actively engage
representation from consumers, consumer organizations, and service
providers, especially State VR agencies and their partners,
interpreters, interpreter educators, and individuals who are deaf, hard
of hearing, and DeafBlind, in all aspects of the project; and
(10) Describe how the project will conduct dissemination,
coordination, and communication activities. To meet this requirement,
the applicant must describe how it will--
(i) Disseminate information to working interpreters about training
available in specialized areas and to State VR agencies and their
partners, American Job Centers, and other workforce partners about how
to locate specialized interpreters in their State and local areas;
(ii) Establish a state-of-the-art website or modify an existing
website for communicating with participants and stakeholders and ensure
that all material developed by the grant and posted on the website are
accessible to individuals with disabilities in accordance with section
504 of the Rehabilitation Act and title II of the Americans with
Disabilities Act, as applicable. The website must provide a central
location for all material related to the project, such as reports,
training curricula, audiovisual materials, webinars, communities of
practice, and other relevant material developed by the grantee;
(iii) Disseminate information about the project, including, but not
limited to, products such as training curricula, presentations,
reports, effective practices for training working interpreters in
specialized areas, and other relevant information through the NCRTM;
(iv) In the final year of the budget period, ensure that all
training materials have been provided to the NCRTM and the website and
IT platform can be
[[Page 39976]]
sustained, or coordinate with RSA to transition the website to the
NCRTM;
(v) Establish one or more communities of practice in the specialty
area of training that focuses on project activities and acts as a
vehicle for communication and exchange of information among
participants in the program and other relevant stakeholders;
(vi) Communicate, collaborate, and coordinate with other relevant
Department-funded projects, as applicable;
(vii) Maintain ongoing communication with the RSA project officer
and other RSA staff as required;
(viii) Communicate, collaborate, and coordinate, as appropriate,
with key staff in State VR agencies, such as the State Coordinators for
the Deaf; State and local partner programs; consumer organizations and
associations, including those that represent individuals who are deaf,
hard of hearing, and DeafBlind; and relevant RSA partner organizations
and associations; and
(ix) Disseminate to associate, baccalaureate, or graduate degree
ASL-English programs, as well as to relevant Department-funded programs
and Federal partners, as applicable, the training material and products
for incorporation into existing curricula, as well as products,
effective practices for training working interpreters in specialized
areas, challenges and solutions, results achieved, and lessons learned.
To satisfy this requirement, the grantee must develop participant
guides, implementation materials, toolkits, manuals, and other relevant
material for interpreter educators and others, as appropriate, to
incorporate or build into existing programs.
(d) In the narrative section of the application under ``Quality of
the Evaluation Plan,'' include an evaluation plan. To meet this
requirement, the evaluation plan must describe--
(1) Standards and targets for measuring the effectiveness of the
program;
(2) An approach for measuring knowledge, skills, and competencies
before and after successful completion of training;
(3) An approach for measuring outcomes for participants that
completed an induction compared to those who did not prior to
successfully completing the program;
(4) An approach for gathering information from participants about
their estimated percentage of workload interpreting for individuals who
are deaf or hard of hearing and individuals who are DeafBlind receiving
VR services and/or services from other programs, such as independent
living services, before and after specialty training;
(5) An approach for incorporating oral and written feedback from
trainers and deaf consumers and any feedback from coaching or mentoring
sessions conducted with the participants;
(6) Methodologies, including instruments, data collection methods,
and analyses that will be used to evaluate the project and how the
methods of evaluation will produce quantitative and qualitative data to
demonstrate whether the project activities achieved their intended
outcomes;
(7) Measures of progress in implementation, including the extent to
which the project activities and products have reached their intended
recipients, measures of intended outcomes or results in order to
evaluate those activities, and how well the goals and objectives of the
proposed project, as described in the logic model (as defined in 34 CFR
77.1), have been met;
(8) How the evaluation will be coordinated, implemented, and
revised, as needed, during the project. The applicant must designate at
least one individual with sufficient dedicated time, demonstrated
experience in evaluation, and knowledge of the project to coordinate
and conduct the evaluation. This may include, but is not limited to,
making revisions post award in order to reflect any changes or
clarifications, as needed, to the model and to the evaluation design
and instrumentation with the logic model (e.g., designing instruments
and developing quantitative or qualitative data collections that permit
collecting of progress data and assessing project outcomes); and
(9) How evaluation results will be used to examine the
effectiveness of the training. To address this requirement, applicants
must provide an approach for determining--
(i) What practice(s) was most effective in training working
interpreters in the respective specialty area and what data
demonstrates the practice(s) was effective; and
(ii) What practice(s) was most effective in narrowing working
interpreters' skill gaps and what data demonstrates the practice(s) was
effective.
(e) Demonstrate, in the narrative section of the application under
``Adequacy of Project Resources,'' how--
(1) The proposed project will encourage applications for employment
with the project from persons who are members of groups that have
historically been underrepresented based on race, color, national
origin, gender, age, or disability;
(2) Describe any proposed consultants or contractors named in the
application and their areas of expertise and provide a rationale to
demonstrate the need;
(3) Describe costs associated with technology, including, but not
limited to, maintaining an online learning platform, state-of-the-art
archiving and dissemination platform, and communication tools (i.e.,
Microsoft Teams, Zoom, Google, Amazon Chime, Skype, etc.), ensuring all
products and services are accessible to individuals with disabilities
in accordance with section 504 of the Rehabilitation Act and title II
of the Americans with Disabilities Act, as applicable, including costs
associated with captioning and transcription services, and
cybersecurity; and
(4) The applicant and any identified partners have adequate
resources to carry out the proposed activities.
(f) Demonstrate, in the narrative section of the application under
``Quality of the Management Plan,'' how applicants will ensure that--
(1) The project's intended outcomes, including the evaluation, will
be achieved on time and within budget, through--
(i) Clearly defined responsibilities of key project personnel,
consultants, and contractors, as applicable;
(ii) Procedures to track and ensure completion of the action steps,
timelines, and milestones established for key project activities,
requirements, and deliverables;
(iii) Internal monitoring processes to ensure that the project is
being implemented in accordance with the established application and
project plan; and
(iv) Internal financial management controls to ensure accurate and
timely obligations, drawdowns, and reporting of grant funds, as well as
monitoring contracts, in accordance with the Uniform Administrative
Requirements, Cost Principles, and Audit Requirements for Federal
Awards at 2 CFR part 200 and the terms and conditions of the Federal
award.
(2) The allocation of key project personnel, consultants, and
contractors, as applicable, including levels of effort of key personnel
that are appropriate and adequate to achieve the project's intended
outcomes, including an assurance that key personnel will have enough
availability to ensure timely communications with stakeholders and RSA;
[[Page 39977]]
(3) The products and services are of high quality, relevance, and
usefulness, in both content and delivery;
(4) The proposed project will benefit from a diversity of
perspectives; and
(5) Projects will be awarded and must be operated in a manner
consistent with nondiscrimination requirements contained in the Federal
civil rights laws.
(g) Address the following application requirements. Applicants
must--
(1) Include, in Appendix A, a logic model that depicts, at a
minimum, the goals, activities, outputs, and short and long-term
outcomes of the proposed project;
(2) Include, in Appendix A, person-loading charts and timelines, as
applicable, to illustrate the management plan described in the
narrative; and
(3) Provide an assurance that any interpreters trained or retrained
under this program will meet the standards of competency for a
qualified professional, defined in 34 CFR 396.4(c) as an individual who
has: (i) Met existing certification or evaluation requirements
equivalent to the highest standards approved by certifying
associations; and (ii) successfully demonstrated interpreting skills
that reflect the highest standards approved by certifying associations
through prior work experience.
This document does not preclude us from proposing additional
priorities, requirements, definitions, or selection criteria, subject
to meeting applicable rulemaking requirements.
Note: This document does not solicit applications. In any year in
which we choose to use this priority or these requirements we invite
applications through a notice in the Federal Register.
Executive Orders 12866 and 13563
Regulatory Impact Analysis
Under Executive Order 12866, the Office of Management and Budget
(OMB) must determine whether this regulatory action is ``significant''
and, therefore, subject to the requirements of the Executive order and
subject to review by OMB. Section 3(f) of Executive Order 12866 defines
a ``significant regulatory action'' as an action likely to result in a
rule that may--
(1) Have an annual effect on the economy of $100 million or more,
or adversely affect a sector of the economy, productivity, competition,
jobs, the environment, public health or safety, or State, local, or
Tribal governments or communities in a material way (also referred to
as an ``economically significant'' rule);
(2) Create serious inconsistency or otherwise interfere with an
action taken or planned by another agency;
(3) Materially alter the budgetary impacts of entitlement grants,
user fees, or loan programs or the rights and obligations of recipients
thereof; or
(4) Raise novel legal or policy issues arising out of legal
mandates, the President's priorities, or the principles stated in the
Executive order.
This final regulatory action is not a significant regulatory action
subject to review by OMB under section 3(f) of Executive Order 12866.
We have also reviewed this final regulatory action under Executive
Order 13563, which supplements and explicitly reaffirms the principles,
structures, and definitions governing regulatory review established in
Executive Order 12866. To the extent permitted by law, Executive Order
13563 requires that an agency--
(1) Propose or adopt regulations only upon a reasoned determination
that their benefits justify their costs (recognizing that some benefits
and costs are difficult to quantify);
(2) Tailor its regulations to impose the least burden on society,
consistent with obtaining regulatory objectives and taking into
account--among other things and to the extent practicable--the costs of
cumulative regulations;
(3) In choosing among alternative regulatory approaches, select
those approaches that maximize net benefits (including potential
economic, environmental, public health and safety, and other
advantages; distributive impacts; and equity);
(4) To the extent feasible, specify performance objectives, rather
than the behavior or manner of compliance a regulated entity must
adopt; and
(5) Identify and assess available alternatives to direct
regulation, including economic incentives--such as user fees or
marketable permits--to encourage the desired behavior, or provide
information that enables the public to make choices.
Executive Order 13563 also requires an agency ``to use the best
available techniques to quantify anticipated present and future
benefits and costs as accurately as possible.'' The Office of
Information and Regulatory Affairs of OMB has emphasized that these
techniques may include ``identifying changing future compliance costs
that might result from technological innovation or anticipated
behavioral changes.''
We are issuing this final priority and requirements only on a
reasoned determination that their benefits justify their costs. In
choosing among alternative regulatory approaches, we selected those
approaches that maximize net benefits. Based on the analysis that
follows, the Department believes that this regulatory action is
consistent with the principles in Executive Order 13563.
We also have determined that this regulatory action does not unduly
interfere with State, local, and Tribal governments in the exercise of
their governmental functions.
In accordance with both Executive orders, the Department has
assessed the potential costs and benefits, both quantitative and
qualitative, of this regulatory action. The potential costs are those
resulting from statutory requirements and those we have determined as
necessary for administering the Department's programs and activities.
Intergovernmental Review: This program is subject to Executive
Order 12372 and the regulations in 34 CFR part 79. One of the
objectives of the Executive order is to foster an intergovernmental
partnership and a strengthened federalism. The Executive order relies
on processes developed by State and local governments for coordination
and review of proposed Federal financial assistance.
This document provides early notification of our specific plans and
actions for this program.
Regulatory Flexibility Act Certification: The Secretary certifies
that this regulatory action does not have a significant economic impact
on a substantial number of small entities. The U.S. Small Business
Administration Size Standards define proprietary institutions as small
businesses if they are independently owned and operated, are not
dominant in their field of operation, and have total annual revenue
below $7,000,000. Nonprofit institutions are defined as small entities
if they are independently owned and operated and not dominant in their
field of operation. Public institutions are defined as small
organizations if they are operated by a government overseeing a
population below 50,000.
The small entities that this final regulatory action will affect,
that is, public and private nonprofit agencies and organizations
including institutions of higher education, are eligible for assistance
under this program. We believe that the costs imposed on an applicant
by the final priority and requirements would be limited to paperwork
burden related to preparing an application and that the benefits of the
final priority and requirements would outweigh any costs incurred by
the applicant. There are very few
[[Page 39978]]
entities that could provide the type of technical assistance required
under the final priority and requirements. For these reasons, the final
priority and requirements will not impose a significant burden on a
substantial number of small entities.
Paperwork Reduction Act of 1995: The priority and requirements
contain information collection requirements that are approved by OMB
under OMB control number 1820-0018; the priority and requirements do
not affect the currently approved data collection.
Accessible Format: On request to the program contact person listed
under FOR FURTHER INFORMATION CONTACT, individuals with disabilities
can obtain this document in an accessible format. The Department will
provide the requestor with an accessible format that may include Rich
Text Format (RTF) or text format (txt), a thumb drive, an MP3 file,
braille, large print, audiotape, or compact disc, or other accessible
format.
Electronic Access to This Document: The official version of this
document is the document published in the Federal Register. You may
access the official edition of the Federal Register and the Code of
Federal Regulations at www.govinfo.gov. At this site you can view this
document, as well as all other documents of this Department published
in the Federal Register, in text or Portable Document Format (PDF). To
use PDF, you must have Adobe Acrobat Reader, which is available free at
the site.
You may also access documents of the Department published in the
Federal Register by using the article search feature at:
www.federalregister.gov. Specifically, through the advanced search
feature at this site, you can limit your search to documents published
by the Department.
Katherine Neas,
Acting Assistant Secretary for the Office of Special Education and
Rehabilitative Services.
[FR Doc. 2021-15915 Filed 7-22-21; 4:15 pm]
BILLING CODE 4000-01-P