Approval of Grape Variety Names for American Wines, 66625-66629 [2011-27812]
Download as PDF
Federal Register / Vol. 76, No. 208 / Thursday, October 27, 2011 / Rules and Regulations
is within the scope of that authority
because it addresses an unsafe condition
that is likely to exist or develop on
products identified in this rulemaking
action.
List of Subjects in 14 CFR Part 39
Air transportation, Aircraft, Aviation
safety, Incorporation by Reference,
Safety.
Adoption of the Amendment
Accordingly, pursuant to the
authority delegated to me by the
Administrator, the Federal Aviation
Administration amends part 39 of the
Federal Aviation Regulations (14 CFR
part 39) as follows:
PART 39—AIRWORTHINESS
DIRECTIVES
1. The authority citation for part 39
continues to read as follows:
■
Authority: 49 U.S.C. 106(g), 40113, 44701.
§ 39.13
[Amended]
2. Section 39.13 is amended by
removing Amendment 39–16129; (75 FR
3615, January 22, 2010), and by adding
a new airworthiness directive (AD),
Amendment 39–16816, to read as
follows:
mstockstill on DSK4VPTVN1PROD with RULES
■
2011–20–06 Agusta S.p.A.: Amendment 39–
16816. Docket No. FAA–2011–1034;
Directorate Identifier 2011–SW–014–AD.
Supersedes AD 2009–19–51,
Amendment 39–16129; Docket No.
FAA–2009–1125, Directorate Identifier
2009–SW–50–AD.
Applicability: Model AB139 and AW139
helicopters, with a tail assembly, part
number (P/N) 3G5350A00132,
3G5350A00133, 3G5350A00134, or
3G5350A00135, except those with tailboom
reinforcement structural retro-modification
(MOD), P/N 3G5309P01812, installed,
certificated in any category.
Compliance: Required as indicated.
To detect damage to the tailboom to
prevent failure of a tailboom and subsequent
loss of control of a helicopter, do the
following:
(a) For all affected helicopters, before
further flight, visually check all tailboom
panels on both sides of the tailboom for skin
bulging or deformation. Pay particular
attention to the previously repaired areas.
This visual check may be performed by an
owner/operator (pilot) holding at least a
private pilot certificate and must be entered
into the helicopter records showing
compliance with paragraph (a) of this AD in
accordance with 14 CFR 43.9(a)(1)-(4) and
91.417(a)(2)(v).
(b) If there is bulging or deformation of a
tailboom panel skin, before further flight,
using an aluminum hammer (GF–06–00), P/
N 109–3101–58–2 (aluminum hammer), tap
inspect the area around the bulge or
deformity for debonding. Mark the
boundaries of the debond area and measure
the size of the marked area.
VerDate Mar<15>2010
17:05 Oct 26, 2011
Jkt 226001
(c) For helicopters with a tailboom
assembly, P/N 3G5350A00132,
3G5350A00133, or 3G5350A00134, and a
serial number (S/N) with a prefix of ‘‘A’’ up
to and including S/N 7/109 for the short nose
configuration and a S/N with a prefix of ‘‘A’’
up to and including S/N 7/063 for the longnose configuration, within 25 hours time-inservice (TIS) from the last inspection or
within 7 days, whichever occurs first, unless
done previously, and thereafter at intervals
not to exceed 25 hours TIS, tap inspect each
tailboom panel on both sides of the tailboom
in AREAs 3 and 5 for debonding, using an
aluminum hammer as depicted in Figure 2 of
Agusta Alert Bollettino Tecnico No. 139–195,
Revision B, dated February 2, 2010 (ABT).
First, inspect AREA 5 then AREA 3. You do
not need to tap inspect the longeron area
contained in AREA 3. Pay particular
attention to previously repaired areas.
(d) For all affected helicopters, except
those with tailboom assembly part numbers
and serial numbers described in paragraph
(c) of this AD, within 50 hours TIS, unless
done previously, and thereafter at intervals
not to exceed 50 hours TIS, tap inspect each
tailboom panel on both sides of the tailboom
for debonding using an aluminum hammer.
Pay particular attention to the previously
repaired areas.
(e) If there is any debonding, mark the
debond area and measure the size of the
marked area.
(f) Before further flight, install tailboom
structural reinforcement per MOD, P/N
3G5309P01812; if:
(1) The mathematical area of a single
debond is equal to or greater than 320 mm2
and is wholly within AREA 3 as depicted in
Figure 2 of the ABT;
(2) The mathematical area of a single
debond is equal to or exceeds 150 mm2 if the
debond occurs in area 1, 2, 4, or 5 as depicted
in Figure 2 of the ABT; or
(3) The distance between the edges of any
two debonded areas is less than 3 times the
largest debond dimension of the two
debonded areas measured on a line between
the centers of the two debonded areas; or
(4) A debond is within 3 mm from any
bond joint edge.
(g) If none of the criteria of paragraphs
(f)(1) through (f)(4) of this AD are met, before
further flight, repair the debonded area of the
tailboom using FAA engineering approved
data and procedures or replace the tailboom
with an airworthy tailboom.
(h) Modifying the tailboom per MOD, P/N
3G5309P01812, is terminating action for the
requirements of this AD.
(i) To request a different method of
compliance or a different compliance time
for this AD, follow the procedures in 14 CFR
39.19. Contact the Manager, Safety
Management Group, FAA Attn: Sharon
Miles, ASW–111, Aviation Safety Engineer,
Rotorcraft Directorate, Regulations and
Guidance Group, 2601 Meacham Blvd, Fort
Worth, Texas 76137, telephone (817) 222–
5122, fax (817) 222–5961, for information
about previously approved alternative
methods of compliance.
(j) The Joint Aircraft System/Component
(JASC) Code is 5302: Rotorcraft Tailboom.
(k) The inspections shall be done on both
sides of the tailboom by following the
PO 00000
Frm 00025
Fmt 4700
Sfmt 4700
66625
specified portions of Agusta Alert Bollettino
Tecnico No. 139–195, Revision B, dated
February 2, 2010. The Director of the Federal
Register approved this incorporation by
reference in accordance with 5 U.S.C. 552(a)
and 1 CFR part 51. Copies may be obtained
from Agusta, Via Giovanni Agusta, 520 21017
Cascina Costa di Samarate (VA), Italy,
telephone 39 0331–229111, fax 39 0331–
229605/222595, or at https://customersupport.
agusta.com/technical_advice.php. Copies
may be inspected at the FAA, Office of the
Regional Counsel, Southwest Region, 2601
Meacham Blvd., Room 663, Fort Worth,
Texas, 76137, or at the National Archives and
Records Administration (NARA). For
information on the availability of this
material at NARA, call 202–741–6030, or go
to: https://www.archives.gov/federal_register/
code_of_federal_regulations/ibr_
locations.html.
(l) This amendment becomes effective on
November 14, 2011.
Note: The subject of this AD is addressed
in European Aviation Safety Agency AD No.
2011–0019, dated February 3, 2011
Issued in Fort Worth, Texas, on September
13, 2011.
Lance T. Gant,
Acting Manager, Rotorcraft Directorate,
Aircraft Certification Service.
[FR Doc. 2011–27690 Filed 10–26–11; 8:45 am]
BILLING CODE 4910–13–P
DEPARTMENT OF THE TREASURY
Alcohol and Tobacco Tax and Trade
Bureau
27 CFR Part 4
[Docket No. TTB–2011–0002; T.D. TTB–95;
Re: Notice No. 116]
RIN 1513–AA42
Approval of Grape Variety Names for
American Wines
Alcohol and Tobacco Tax and
Trade Bureau, Treasury.
ACTION: Final rule; Treasury decision.
AGENCY:
This document adopts, as a
final rule, a proposal to amend the
Alcohol and Tobacco Tax and Trade
Bureau regulations by adding a number
of new names to the list of grape variety
names approved for use in designating
American wines, and to include in the
list several separate entries for
synonyms of existing entries so that
readers can more readily find them.
These amendments will allow bottlers
of wine to use more grape variety names
on wine labels and in wine
advertisements.
DATES: Effective Date: This final rule is
effective November 28, 2011.
FOR FURTHER INFORMATION CONTACT:
Jennifer Berry, Alcohol and Tobacco
SUMMARY:
E:\FR\FM\27OCR1.SGM
27OCR1
66626
Federal Register / Vol. 76, No. 208 / Thursday, October 27, 2011 / Rules and Regulations
Tax and Trade Bureau, Regulations and
Rulings Division, P.O. Box 18152,
Roanoke, VA 24014; telephone 202–
453–1039, ext. 275.
SUPPLEMENTARY INFORMATION:
Background
mstockstill on DSK4VPTVN1PROD with RULES
TTB Authority
Section 105(e) of the Federal Alcohol
Administration Act (FAA Act), 27
U.S.C. 205(e), authorizes the Secretary
of the Treasury to prescribe regulations
for the labeling of wine, distilled spirits,
and malt beverages. The FAA Act
requires that these regulations, among
other things, prohibit consumer
deception and the use of misleading
statements on labels, and ensure that
labels provide the consumer with
adequate information as to the identity
and quality of the product. The Alcohol
and Tobacco Tax and Trade Bureau
(TTB) administers the regulations
promulgated under the FAA Act.
Use of Grape Variety Names on Wine
Labels
Part 4 of the TTB regulations (27 CFR
part 4) sets forth the standards
promulgated under the FAA Act for the
labeling and advertising of wine.
Section 4.23 of the TTB regulations (27
CFR 4.23) sets forth rules for varietal
(grape type) labeling. Paragraph (a) of
that section sets forth the general rule
that the names of one or more grape
varieties may be used as the type
designation of a grape wine only if the
wine is labeled with an appellation of
origin as defined in § 4.25 (27 CFR 4.25).
Under paragraphs (b) and (c), a wine
bottler may use the name of a single
grape variety on a label as the type
designation of a wine if not less than 75
percent of the wine (or 51 percent in
certain limited circumstances) is
derived from grapes of that variety
grown in the labeled appellation of
origin area. Under paragraph (d), a
bottler may use two or more grape
variety names as the type designation of
a wine if all the grapes used to make the
wine are of the labeled varieties and if
the percentage of the wine derived from
each grape variety is shown on the label
(and with additional rules in the case of
multicounty and multistate appellations
of origin). Paragraph (e) of § 4.23
provides that only a grape variety name
approved by the TTB Administrator
may be used as a type designation for
an American wine and states that a list
of approved grape variety names
appears in subpart J of part 4.
Within subpart J of part 4, the list of
prime grape variety names and their
synonyms approved for use as type
designations for American wines
VerDate Mar<15>2010
17:05 Oct 26, 2011
Jkt 226001
appears in § 4.91 (27 CFR 4.91).
Alternative grape variety names
temporarily authorized for use are listed
in § 4.92 (27 CFR 4.92). Finally, § 4.93
(27 CFR 4.93) sets forth rules for the
approval of grape variety names.
Approval of Grape Variety Names
Section 4.93 provides that any
interested person may petition the
Administrator for the approval of a
grape variety name and that the petition
should provide evidence of the
following:
• That the new grape variety is
accepted;
• That the name for identifying the
grape variety is valid;
• That the variety is used or will be
used in winemaking; and
• That the variety is grown and used
in the United States.
Section 4.93 further provides that
documentation submitted with the
petition may include:
• A reference to the publication of the
name of the variety in a scientific or
professional journal of horticulture or a
published report by a professional,
scientific, or winegrowers’ organization;
• A reference to a plant patent, if
patented; and
• Information pertaining to the
commercial potential of the variety,
such as the acreage planted and its
location or market studies.
Section 4.93 also places certain
eligibility restrictions on the approval of
grape variety names. TTB will not
approve a name:
• If it has previously been used for a
different grape variety;
• If it contains a term or name found
to be misleading under § 4.39 (27 CFR
4.39); or
• If it contains the term ‘‘Riesling.’’
Typically, if TTB determines that the
evidence submitted with a petition
supports approval of the grape variety
name, TTB will send a letter of approval
to the petitioner advising the petitioner
that TTB will propose to add the grape
variety name to the list of approved
grape variety names in § 4.91 at a later
date. After one or more approvals have
been issued, a notice of proposed
rulemaking will be prepared for
publication in the Federal Register
proposing to add the name(s) to the
§ 4.91 list, with opportunity for public
comment. In the event that one or more
comments or other information
demonstrate the inappropriateness of an
approval action, TTB will determine not
to add the grape variety name in
question to the list and will advise the
original petitioner that the name is no
longer approved.
PO 00000
Frm 00026
Fmt 4700
Sfmt 4700
Notice of Proposed Rulemaking
On January 20, 2011, TTB published
Notice No. 116 in the Federal Register
(76 FR 3573) proposing to add a number
of grape variety names to the list of
approved names in § 4.91, either as a
grape variety not already listed or as a
synonym for an existing listed name.
Most of the name proposals were based
on petitions that TTB had received and
approved, and the evidence that had
been submitted in support of each
petitioned for name is summarized in
the preamble to Notice No. 116. These
names, on which TTB solicited
comments, are as follows:
Auxerrois
Biancolella
Black Monukka
¨
Blaufrankish
Brianna
Cabernet Diane
´
Cabernet Dore
Canaiolo
Carignan
Corot noir
Crimson Cabernet
Erbaluce
Favorite
Forastera
Freedom
Frontenac
Frontenac gris
Garnacha
Garnacha blanca
Geneva Red 7
Graciano
Grenache blanc
Grenache noir
¨
Gruner Veltliner
Interlaken
La Crescent
Lagrein
Louise Swenson
Lucie Kuhlmann
Mammolo
Marquette
Monastrell
Montepulciano
Negrara
Negro Amaro
Nero d’Avola
Noiret
Peloursin
Petit Bouschet
Petit Manseng
Piquepoul blanc (Picpoul)
Prairie Star
Reliance
Rondinella
Sabrevois
Sagrantino
St. Pepin
St. Vincent
Sauvignon gris
Valiant
Valvin Muscat
Vergennes
E:\FR\FM\27OCR1.SGM
27OCR1
mstockstill on DSK4VPTVN1PROD with RULES
Federal Register / Vol. 76, No. 208 / Thursday, October 27, 2011 / Rules and Regulations
Vermentino
Wine King
Zinthiana
Zweigelt
TTB also invited comments on three
petitioned-for grape names that TTB did
not approve by letter—Canaiolo Nero,
Moscato Greco, and Princess. In
addition, TTB requested comments on a
petition requesting that two grape
variety names currently listed in § 4.91
as separate varieties—Petite Sirah and
Durif—be recognized as synonyms. The
petitions for these grape names are also
summarized in the preamble to Notice
No. 116.
TTB also proposed to reformat the
§ 4.91 grape list to include separate
entries for synonyms of existing entries
so that readers can more readily find a
particular name. When Notice No. 116
was published, the list was structured as
an alphabetical list of prime grape
names, with any synonym appearing
only in parenthesis after the prime grape
name. For example, the name ‘‘Black
Malvoisie’’ was only listed in § 4.91 as
a synonym after the prime name,
‘‘Cinsaut.’’ A reader trying to determine
if ‘‘Black Malvoisie’’ is an approved
grape variety name might not see it in
an alphabetical list that set forth
‘‘Cinsaut’’ at the beginning of the line
where the ‘‘Black Malvoisie’’ synonym
appears.
TTB also believes the current format
suggests that synonyms are in some way
not as valid as grape names as prime
names when, in fact, every name in
§ 4.91, whether a prime name or a
synonym, is equally acceptable for use
as a type designation for an American
wine. TTB therefore proposed in Notice
No. 116 to eliminate the word ‘‘prime’’
from the heading of § 4.91, as well as
from the second sentence of the
introductory text of that section, and to
list each synonym in the same way as
a prime name. As a result, § 4.91 would
simply set forth a list of grape names
that have been approved as type
designations for American wines,
followed, in parentheses, by any
approved synonyms for that name.
Finally, TTB proposed to correct a
technical error in § 4.91, that is, the
misspelling of the grape name
‘‘Agawam’’ as ‘‘Agwam.’’ In addition to
correcting this error, TTB proposed to
allow the use of the misspelling
‘‘Agwam’’ for a period of one year after
publication of the final rule so that
anyone holding a COLA with the
misspelling has sufficient time to obtain
new labels.
Comments Received
TTB received 35 comments in
response to Notice No. 116, most of
VerDate Mar<15>2010
17:05 Oct 26, 2011
Jkt 226001
them generally supportive of the
proposed amendments. Of these, 28
specifically support the proposal to
recognize Petite Sirah and Durif as
synonyms. Many of the latter are
identical letters that cite the DNA
research, summarized in Notice No. 116,
of Dr. Carole Meredith at the University
of California at Davis (UC Davis) into
the identity of the Petite Sirah grape
variety. They also cite as additional
evidence two publications that
recognize the names ‘‘Petite Sirah’’ and
‘‘Durif’’ as synonyms. One commenter
expresses concern about new clones
being required to be marketed as
‘‘Durif,’’ a name he notes has little
market presence. In response to the last
comment, TTB notes that the proposal
to recognize the names as synonymous
will not require that clones be marketed
as ‘‘Durif’’; in fact, the reverse is true:
The proposal will allow growers and
vintners to use the names
interchangeably.
TTB received two comments
specifically in favor of the proposal to
¨
recognize Blaufrankisch as a synonym
for Lemberger/Limberger, both
commenters stating that they are
growers of the variety.
TTB received a comment from Cornell
University objecting to the proposed
name for the new listing of the grape
variety Geneva Red 7, which was bred
at Cornell. The commenter, a Cornell
plant varieties and germplasm licensing
associate, states that Cornell does not
approve of the name ‘‘Geneva Red 7,’’
but does approve of the name ‘‘Geneva
Red.’’ TTB notes, however, that the
name evidence in the petition for
Geneva Red 7 included bulletins
published by Cornell and a page from
UC Davis’s National Grape Registry.
Both of these publications use the
names ‘‘Geneva Red 7’’ and ‘‘GR 7’’;
neither uses the name ‘‘Geneva Red.’’
Further, TTB did not propose the name
‘‘GR 7’’ because it did not believe
consumers would recognize that name
as a grape variety name. Although TTB
understands the interest of Cornell in
the determination of what name should
be used for a grape variety developed
under its auspices, § 4.93 requires some
evidence to establish the validity of the
name. Of course, TTB would be willing
to reconsider this matter following
receipt of a petition under § 4.93 with
appropriate evidence supporting use of
the name ‘‘Geneva Red.’’
One comment objects to including in
the list grape varieties that are not
cultivated widely enough for their
names to be meaningful to consumers.
The commenter states that varieties
such as Sauvignon gris, Valvin Muscat,
and Cabernet Diane are recent, only
PO 00000
Frm 00027
Fmt 4700
Sfmt 4700
66627
marginally planted hybrid varieties that
have been given names which will lead
the public into believing they are Vitis
vinifera varieties. This commenter does,
however, express approval of the listing
of Vitis vinifera variety names such as
¨
Auxerrois or Gruner Veltliner, grapes
that the commenter describes as widely
accepted internationally.
TTB does not agree with the
suggestion that a grape variety must be
widely cultivated to merit inclusion in
the list of approved grape names in
§ 4.91. Section 4.93 merely provides in
this regard that the variety must be
‘‘grown and used in the United States’’
without specifying the extent which
such growth and use must exist. With
regard to hybrid varieties, TTB notes
that they have a place in the U.S. wine
industry, are popular in areas of the
country where the climate makes the
cultivation of Vitis vinifera varieties
challenging, and are not per se outside
the scope of approval under § 4.93. TTB
therefore sees no reason to exclude from
§ 4.91 hybrid grape variety names that
otherwise meet the standard for
approval under § 4.93.
Additionally, TTB does not agree that
the names Sauvignon gris, Valvin
Muscat, and Cabernet Diane are
misleading. Sauvignon gris, a pinkskinned mutation of the Sauvignon
blanc variety is, in fact, a Vitis vinifera
grape. Moreover, TTB notes that Valvin
Muscat was developed from a crossing
of Muscat Ottonel and Muscat du
Moulin, while Cabernet Diane was bred
from a cross of Cabernet Sauvignon and
Norton. Because these latter grapes were
developed from Vitis vinifera varieties
and share both part of the name and
some of the varietal characteristics of
those grapes, TTB finds that they are not
misleading.
Another commenter opined that some
of the proposed names seem either
‘‘self-indulgent or outright silly for a
wine varietal,’’ citing the name
‘‘Princess’’ as an example. TTB notes
that § 4.93 does not provide for
disapproval of a name because it
appears to be self-indulgent or silly. So
long as the name is a valid identifier of
the grape variety, TTB believes that the
decision whether to include it on a wine
label or in a wine advertisement is a
subjective matter that is best left to the
wine industry.
Finally, one commenter favored
recognizing Primitivo as a synonym for
Zinfandel. Another commenter objected
to the varietal (grape type) labeling
regulations contained in § 4.23, which
allow a varietal designation on a label
if 75 percent (or 51 percent in the case
of wine made from Vitis labrusca
varieties) of the wine is derived from the
E:\FR\FM\27OCR1.SGM
27OCR1
66628
Federal Register / Vol. 76, No. 208 / Thursday, October 27, 2011 / Rules and Regulations
labeled grape variety; this commenter
believes these percentages are too low
and are misleading to consumers.
Because neither of these issues was
raised in Notice No. 116 for public
comment, TTB believes that it would be
inappropriate to include the suggested
changes in this final rule document.
PART 4—LABELING AND
ADVERTISING OF WINE
1. The authority citation for 27 CFR
part 4 continues to read as follows:
■
Authority: 27 U.S.C. 205, unless otherwise
noted.
After careful review of the comments
discussed above, TTB has determined
that it is appropriate to adopt the
proposed regulatory changes contained
in Notice No. 116. In addition, TTB
notes that with the removal of the word
‘‘prime’’ from § 4.91, it would also be
appropriate to remove the word ‘‘prime’’
from § 4.92, the list of alternative grape
variety names temporarily authorized
for use. Accordingly, this document
removes the word ‘‘prime’’ wherever it
appears in § 4.92.
2. Section 4.91 is amended:
a. By removing the word ‘‘prime’’
from the section heading and from the
second sentence of the introductory
text;
■ b. By adding the word ‘‘variety’’ to the
second sentence of the introductory text
after the second use of ‘‘grape’’; and
■ c. In the list of grape variety names
following the introductory text, by
removing the entries for ‘‘Agwam’’,
‘‘Carignane’’, ‘‘Durif’’, ‘‘Grenache’’,
‘‘Limberger (Lemberger)’’, ‘‘Malvasia
bianca’’, and ‘‘Petite Sirah’’ and by
adding new entries in alphabetical order
to read as follows:
Regulatory Flexibility Act
§ 4.91
TTB Finding
TTB certifies under the provisions of
the Regulatory Flexibility Act (5 U.S.C.
601 et seq.) that this final rule will not
have a significant economic impact on
a substantial number of small entities.
The decision of a grape grower to
petition for a grape variety name
approval, or the decision of a wine
bottler to use an approved name on a
label or in an advertisement, is entirely
at the discretion of the grower or bottler.
This regulation does not impose any
new reporting, recordkeeping, or other
administrative requirements.
Accordingly, a regulatory flexibility
analysis is not required.
Executive Order 12866
This final rule is not a significant
regulatory action as defined by
Executive Order 12866. Therefore, it
requires no regulatory assessment.
Drafting Information
Jennifer Berry of the Regulations and
Rulings Division, Alcohol and Tobacco
Tax and Trade Bureau, drafted this
document.
mstockstill on DSK4VPTVN1PROD with RULES
List of Subjects in 27 CFR Part 4
Administrative practice and
procedure, Advertising, Customs duties
and inspection, Imports, Labeling,
Packaging and containers, Reporting
and recordkeeping requirements, Trade
practices, Wine.
Amendments to the Regulations
For the reasons discussed in the
preamble, TTB amends 27 CFR part 4 as
set forth below:
VerDate Mar<15>2010
17:05 Oct 26, 2011
Jkt 226001
■
■
List of approved names.
*
*
*
*
*
Agawam
*
*
*
*
*
Auxerrois
*
*
*
*
*
Biancolella
*
*
*
*
*
Black Malvoisie (Cinsaut)
Black Monukka
Black Muscat (Muscat Hamburg)
*
*
*
*
*
¨
Blaufrankish (Lemberger, Limberger)
*
*
*
*
*
Brianna
*
*
*
*
*
Cabernet Diane
´
Cabernet Dore
*
*
*
*
*
Canaiolo (Canaiolo Nero)
Canaiolo Nero (Canaiolo)
*
*
*
*
*
Carignan (Carignane)
Carignane (Carignan)
*
*
*
*
*
Corot noir
*
*
*
*
*
Crimson Cabernet
*
*
*
*
*
Durif (Petite Sirah)
*
*
*
*
*
Erbaluce
Favorite
*
*
*
*
*
Forastera
*
*
*
*
*
Freedom
*
*
*
*
*
French Colombard (Colombard)
Frontenac
Frontenac gris
*
*
*
*
*
PO 00000
Frm 00028
Fmt 4700
Sfmt 4700
´
Fume blanc (Sauvignon blanc)
*
*
*
*
*
Garnacha (Grenache, Grenache noir)
Garnacha blanca (Grenache blanc)
*
*
*
*
*
Geneva Red 7
*
*
*
*
*
Graciano
*
*
*
*
*
Grenache (Garnacha, Grenache noir)
Grenache blanc (Garnacha blanca)
Grenache noir (Garnacha, Grenache)
*
*
*
*
*
¨
Gruner Veltliner
*
*
*
*
*
Interlaken
*
*
*
*
*
Island Belle (Campbell Early)
*
*
*
*
*
La Crescent
*
*
*
*
*
Lagrein
*
*
*
*
*
¨
Lemberger (Blaufrankish, Limberger)
*
*
*
*
*
¨
Limberger (Blaufrankisch, Lemberger)
Louise Swenson
Lucie Kuhlmann
*
*
*
*
*
Malvasia bianca (Moscato greco)
Mammolo
*
*
*
*
*
Marquette
*
*
*
*
*
`
Mataro (Monastrell, Mourvedre)
*
*
*
*
*
Melon (Melon de Bourgogne)
*
*
*
*
*
`
Monastrell (Mataro, Mourvedre)
*
*
*
*
*
Montepulciano
*
*
*
*
*
Moscato greco (Malvasia bianca)
`
Mourvedre (Mataro, Monastrell)
*
*
*
*
*
Muscat Canelli (Muscat blanc)
*
*
*
*
*
Negrara
*
*
*
*
*
Negro Amaro
Nero d’Avola
*
*
*
*
*
Noiret
*
*
*
*
*
Peloursin
Petit Bouschet
Petit Manseng
*
*
*
*
*
Petite Sirah (Durif)
*
*
*
*
*
Picpoul (Piquepoul blanc)
*
*
*
*
*
Pinot Grigio (Pinot gris)
*
*
*
*
*
E:\FR\FM\27OCR1.SGM
27OCR1
Federal Register / Vol. 76, No. 208 / Thursday, October 27, 2011 / Rules and Regulations
Pinot Meunier (Meunier)
*
*
*
*
*
Piquepoul blanc (Picpoul)
Prairie Star
*
*
*
*
*
Princess
*
*
*
*
*
Refosco (Mondeuse)
*
*
*
*
*
Reliance
*
*
*
*
*
Rkatsiteli (Rkatziteli)
*
*
*
*
*
Rondinella
*
*
*
*
*
Sabrevois
*
*
*
*
*
Sagrantino
*
*
*
*
*
St. Pepin
St. Vincent
*
*
*
*
*
Sauvignon gris
*
*
*
*
*
Seyval blanc (Seyval)
Shiraz (Syrah)
*
*
*
*
*
Trebbiano (Ugni blanc)
*
*
*
*
*
˜
Valdepenas (Tempranillo)
*
*
*
*
*
Valiant
Valvin Muscat
*
*
*
*
*
Vergennes
Vermentino
*
*
*
*
*
Vignoles (Ravat 51)
*
*
*
*
*
White Riesling (Riesling)
Wine King
*
*
*
*
*
Zinthiana
Zweigelt
DEPARTMENT OF THE TREASURY
3. Section 4.92 is amended by
removing the word ‘‘prime’’ or ‘‘Prime’’
wherever it appears, and by adding new
paragraph (d) to read as follows:
§ 4.92 Alternative names permitted for
temporary use.
*
*
*
*
(d) Wines bottled prior to October 29,
2012.
Alternative Name/Name
Agwam—Agawam
mstockstill on DSK4VPTVN1PROD with RULES
*
Signed: August 22, 2011.
John J. Manfreda,
Administrator.
Approved: September 6, 2011.
Timothy E. Skud,
Deputy Assistant Secretary (Tax, Trade, and
Tariff Policy).
[FR Doc. 2011–27812 Filed 10–26–11; 8:45 am]
BILLING CODE 4810–31–P
VerDate Mar<15>2010
17:05 Oct 26, 2011
Definition
Section 4.25(e)(1)(i) of the TTB
regulations (27 CFR 4.25(e)(1)(i)) defines
a viticultural area for American wine as
a delimited grape-growing region having
27 CFR Part 9
distinguishing features as described in
[Docket No. TTB–2010–0003; T.D. TTB–96;
part 9 of the regulations and a name and
Notice Nos. 105, 107, and 112]
a delineated boundary as established in
part 9 of the regulations. These
RIN 1513–AB41
designations allow vintners and
consumers to attribute a given quality,
Establishment of the Pine Mountainreputation, or other characteristic of a
Cloverdale Peak Viticultural Area
wine made from grapes grown in an area
AGENCY: Alcohol and Tobacco Tax and
to its geographic origin. The
Trade Bureau, Treasury.
establishment of viticultural areas
ACTION: Final rule; Treasury Decision.
allows vintners to describe more
accurately the origin of their wines to
SUMMARY: This document establishes the
consumers and helps consumers to
4,570-acre ‘‘Pine Mountain-Cloverdale
identify wines they may purchase.
Peak’’ viticultural area in portions of
Establishment of a viticultural area is
Mendocino and Sonoma Counties,
neither an approval nor an endorsement
California. The Alcohol and Tobacco
by TTB of the wine produced in that
Tax and Trade Bureau designates
area.
viticultural areas to allow vintners to
Requirements
better describe the origin of their wines
and to allow consumers to better
Section 4.25(e)(2) of the TTB
identify wines they may purchase.
regulations outlines the procedure for
DATES: Effective date: November 28,
proposing an American viticultural area
2011.
and provides that any interested party
may petition TTB to establish a grapeFOR FURTHER INFORMATION CONTACT:
growing region as a viticultural area.
Elisabeth C. Kann, Regulations and
Section 9.12 of the TTB regulations
Rulings Division, Alcohol and Tobacco
Tax and Trade Bureau, 1310 G St., NW., prescribes standards for petitions for the
establishment or modification of
Room 200E, Washington, DC 20220;
American viticultural areas. Such
phone 202–453–1039, ext. 002.
petitions must include the following:
SUPPLEMENTARY INFORMATION:
• Evidence that the area within the
viticultural area boundary is nationally
Background on Viticultural Areas
or locally known by the viticultural area
TTB Authority
name specified in the petition;
Section 105(e) of the Federal Alcohol
• An explanation of the basis for
Administration Act (FAA Act), 27
defining the boundary of the viticultural
U.S.C. 205(e), authorizes the Secretary
area;
of the Treasury to prescribe regulations
• A narrative description of the
for the labeling of wine, distilled spirits, features of the viticultural area that
and malt beverages. The FAA Act
affect viticulture, such as climate,
provides that these regulations should,
geology, soils, physical features, and
among other things, prohibit consumer
elevation, that make it distinctive and
deception and the use of misleading
distinguish it from adjacent areas
statements on labels, and ensure that
outside the viticultural area boundary;
labels provide the consumer with
• A copy of the appropriate United
adequate information as to the identity
States Geological Survey (USGS) map(s)
and quality of the product. The Alcohol showing the location of the viticultural
and Tobacco Tax and Trade Bureau
area, with the boundary of the
(TTB) administers the regulations
viticultural area clearly drawn thereon;
promulgated under the FAA Act.
and
Part 4 of the TTB regulations (27 CFR
• A detailed narrative description of
part 4) provides for the establishment of the viticultural area boundary based on
definitive viticultural areas and the use
USGS map markings.
of their names as appellations of origin
Pine Mountain-Mayacmas Petition
on wine labels and in wine
Sara Schorske of Compliance Service
advertisements. Part 9 of the TTB
of America prepared and submitted a
regulations (27 CFR part 9) sets forth
petition on her own behalf and on
standards for the preparation,
behalf of local wine industry members
submission, and approval of petitions
for the establishment or modification of to establish the 4,600-acre Pine
American viticultural areas and lists the Mountain-Mayacmas American
viticultural area in northern California.
approved American viticultural areas.
Alcohol and Tobacco Tax and Trade
Bureau
■
Jkt 226001
66629
PO 00000
Frm 00029
Fmt 4700
Sfmt 4700
E:\FR\FM\27OCR1.SGM
27OCR1
Agencies
[Federal Register Volume 76, Number 208 (Thursday, October 27, 2011)]
[Rules and Regulations]
[Pages 66625-66629]
From the Federal Register Online via the Government Printing Office [www.gpo.gov]
[FR Doc No: 2011-27812]
=======================================================================
-----------------------------------------------------------------------
DEPARTMENT OF THE TREASURY
Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau
27 CFR Part 4
[Docket No. TTB-2011-0002; T.D. TTB-95; Re: Notice No. 116]
RIN 1513-AA42
Approval of Grape Variety Names for American Wines
AGENCY: Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau, Treasury.
ACTION: Final rule; Treasury decision.
-----------------------------------------------------------------------
SUMMARY: This document adopts, as a final rule, a proposal to amend the
Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau regulations by adding a number
of new names to the list of grape variety names approved for use in
designating American wines, and to include in the list several separate
entries for synonyms of existing entries so that readers can more
readily find them. These amendments will allow bottlers of wine to use
more grape variety names on wine labels and in wine advertisements.
DATES: Effective Date: This final rule is effective November 28, 2011.
FOR FURTHER INFORMATION CONTACT: Jennifer Berry, Alcohol and Tobacco
[[Page 66626]]
Tax and Trade Bureau, Regulations and Rulings Division, P.O. Box 18152,
Roanoke, VA 24014; telephone 202-453-1039, ext. 275.
SUPPLEMENTARY INFORMATION:
Background
TTB Authority
Section 105(e) of the Federal Alcohol Administration Act (FAA Act),
27 U.S.C. 205(e), authorizes the Secretary of the Treasury to prescribe
regulations for the labeling of wine, distilled spirits, and malt
beverages. The FAA Act requires that these regulations, among other
things, prohibit consumer deception and the use of misleading
statements on labels, and ensure that labels provide the consumer with
adequate information as to the identity and quality of the product. The
Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau (TTB) administers the
regulations promulgated under the FAA Act.
Use of Grape Variety Names on Wine Labels
Part 4 of the TTB regulations (27 CFR part 4) sets forth the
standards promulgated under the FAA Act for the labeling and
advertising of wine. Section 4.23 of the TTB regulations (27 CFR 4.23)
sets forth rules for varietal (grape type) labeling. Paragraph (a) of
that section sets forth the general rule that the names of one or more
grape varieties may be used as the type designation of a grape wine
only if the wine is labeled with an appellation of origin as defined in
Sec. 4.25 (27 CFR 4.25). Under paragraphs (b) and (c), a wine bottler
may use the name of a single grape variety on a label as the type
designation of a wine if not less than 75 percent of the wine (or 51
percent in certain limited circumstances) is derived from grapes of
that variety grown in the labeled appellation of origin area. Under
paragraph (d), a bottler may use two or more grape variety names as the
type designation of a wine if all the grapes used to make the wine are
of the labeled varieties and if the percentage of the wine derived from
each grape variety is shown on the label (and with additional rules in
the case of multicounty and multistate appellations of origin).
Paragraph (e) of Sec. 4.23 provides that only a grape variety name
approved by the TTB Administrator may be used as a type designation for
an American wine and states that a list of approved grape variety names
appears in subpart J of part 4.
Within subpart J of part 4, the list of prime grape variety names
and their synonyms approved for use as type designations for American
wines appears in Sec. 4.91 (27 CFR 4.91). Alternative grape variety
names temporarily authorized for use are listed in Sec. 4.92 (27 CFR
4.92). Finally, Sec. 4.93 (27 CFR 4.93) sets forth rules for the
approval of grape variety names.
Approval of Grape Variety Names
Section 4.93 provides that any interested person may petition the
Administrator for the approval of a grape variety name and that the
petition should provide evidence of the following:
That the new grape variety is accepted;
That the name for identifying the grape variety is valid;
That the variety is used or will be used in winemaking;
and
That the variety is grown and used in the United States.
Section 4.93 further provides that documentation submitted with the
petition may include:
A reference to the publication of the name of the variety
in a scientific or professional journal of horticulture or a published
report by a professional, scientific, or winegrowers' organization;
A reference to a plant patent, if patented; and
Information pertaining to the commercial potential of the
variety, such as the acreage planted and its location or market
studies.
Section 4.93 also places certain eligibility restrictions on the
approval of grape variety names. TTB will not approve a name:
If it has previously been used for a different grape
variety;
If it contains a term or name found to be misleading under
Sec. 4.39 (27 CFR 4.39); or
If it contains the term ``Riesling.''
Typically, if TTB determines that the evidence submitted with a
petition supports approval of the grape variety name, TTB will send a
letter of approval to the petitioner advising the petitioner that TTB
will propose to add the grape variety name to the list of approved
grape variety names in Sec. 4.91 at a later date. After one or more
approvals have been issued, a notice of proposed rulemaking will be
prepared for publication in the Federal Register proposing to add the
name(s) to the Sec. 4.91 list, with opportunity for public comment. In
the event that one or more comments or other information demonstrate
the inappropriateness of an approval action, TTB will determine not to
add the grape variety name in question to the list and will advise the
original petitioner that the name is no longer approved.
Notice of Proposed Rulemaking
On January 20, 2011, TTB published Notice No. 116 in the Federal
Register (76 FR 3573) proposing to add a number of grape variety names
to the list of approved names in Sec. 4.91, either as a grape variety
not already listed or as a synonym for an existing listed name. Most of
the name proposals were based on petitions that TTB had received and
approved, and the evidence that had been submitted in support of each
petitioned for name is summarized in the preamble to Notice No. 116.
These names, on which TTB solicited comments, are as follows:
Auxerrois
Biancolella
Black Monukka
Blaufr[auml]nkish
Brianna
Cabernet Diane
Cabernet Dor[eacute]
Canaiolo
Carignan
Corot noir
Crimson Cabernet
Erbaluce
Favorite
Forastera
Freedom
Frontenac
Frontenac gris
Garnacha
Garnacha blanca
Geneva Red 7
Graciano
Grenache blanc
Grenache noir
Gr[uuml]ner Veltliner
Interlaken
La Crescent
Lagrein
Louise Swenson
Lucie Kuhlmann
Mammolo
Marquette
Monastrell
Montepulciano
Negrara
Negro Amaro
Nero d'Avola
Noiret
Peloursin
Petit Bouschet
Petit Manseng
Piquepoul blanc (Picpoul)
Prairie Star
Reliance
Rondinella
Sabrevois
Sagrantino
St. Pepin
St. Vincent
Sauvignon gris
Valiant
Valvin Muscat
Vergennes
[[Page 66627]]
Vermentino
Wine King
Zinthiana
Zweigelt
TTB also invited comments on three petitioned-for grape names that
TTB did not approve by letter--Canaiolo Nero, Moscato Greco, and
Princess. In addition, TTB requested comments on a petition requesting
that two grape variety names currently listed in Sec. 4.91 as separate
varieties--Petite Sirah and Durif--be recognized as synonyms. The
petitions for these grape names are also summarized in the preamble to
Notice No. 116.
TTB also proposed to reformat the Sec. 4.91 grape list to include
separate entries for synonyms of existing entries so that readers can
more readily find a particular name. When Notice No. 116 was published,
the list was structured as an alphabetical list of prime grape names,
with any synonym appearing only in parenthesis after the prime grape
name. For example, the name ``Black Malvoisie'' was only listed in
Sec. 4.91 as a synonym after the prime name, ``Cinsaut.'' A reader
trying to determine if ``Black Malvoisie'' is an approved grape variety
name might not see it in an alphabetical list that set forth
``Cinsaut'' at the beginning of the line where the ``Black Malvoisie''
synonym appears.
TTB also believes the current format suggests that synonyms are in
some way not as valid as grape names as prime names when, in fact,
every name in Sec. 4.91, whether a prime name or a synonym, is equally
acceptable for use as a type designation for an American wine. TTB
therefore proposed in Notice No. 116 to eliminate the word ``prime''
from the heading of Sec. 4.91, as well as from the second sentence of
the introductory text of that section, and to list each synonym in the
same way as a prime name. As a result, Sec. 4.91 would simply set
forth a list of grape names that have been approved as type
designations for American wines, followed, in parentheses, by any
approved synonyms for that name.
Finally, TTB proposed to correct a technical error in Sec. 4.91,
that is, the misspelling of the grape name ``Agawam'' as ``Agwam.'' In
addition to correcting this error, TTB proposed to allow the use of the
misspelling ``Agwam'' for a period of one year after publication of the
final rule so that anyone holding a COLA with the misspelling has
sufficient time to obtain new labels.
Comments Received
TTB received 35 comments in response to Notice No. 116, most of
them generally supportive of the proposed amendments. Of these, 28
specifically support the proposal to recognize Petite Sirah and Durif
as synonyms. Many of the latter are identical letters that cite the DNA
research, summarized in Notice No. 116, of Dr. Carole Meredith at the
University of California at Davis (UC Davis) into the identity of the
Petite Sirah grape variety. They also cite as additional evidence two
publications that recognize the names ``Petite Sirah'' and ``Durif'' as
synonyms. One commenter expresses concern about new clones being
required to be marketed as ``Durif,'' a name he notes has little market
presence. In response to the last comment, TTB notes that the proposal
to recognize the names as synonymous will not require that clones be
marketed as ``Durif''; in fact, the reverse is true: The proposal will
allow growers and vintners to use the names interchangeably.
TTB received two comments specifically in favor of the proposal to
recognize Blaufr[auml]nkisch as a synonym for Lemberger/Limberger, both
commenters stating that they are growers of the variety.
TTB received a comment from Cornell University objecting to the
proposed name for the new listing of the grape variety Geneva Red 7,
which was bred at Cornell. The commenter, a Cornell plant varieties and
germplasm licensing associate, states that Cornell does not approve of
the name ``Geneva Red 7,'' but does approve of the name ``Geneva Red.''
TTB notes, however, that the name evidence in the petition for Geneva
Red 7 included bulletins published by Cornell and a page from UC
Davis's National Grape Registry. Both of these publications use the
names ``Geneva Red 7'' and ``GR 7''; neither uses the name ``Geneva
Red.'' Further, TTB did not propose the name ``GR 7'' because it did
not believe consumers would recognize that name as a grape variety
name. Although TTB understands the interest of Cornell in the
determination of what name should be used for a grape variety developed
under its auspices, Sec. 4.93 requires some evidence to establish the
validity of the name. Of course, TTB would be willing to reconsider
this matter following receipt of a petition under Sec. 4.93 with
appropriate evidence supporting use of the name ``Geneva Red.''
One comment objects to including in the list grape varieties that
are not cultivated widely enough for their names to be meaningful to
consumers. The commenter states that varieties such as Sauvignon gris,
Valvin Muscat, and Cabernet Diane are recent, only marginally planted
hybrid varieties that have been given names which will lead the public
into believing they are Vitis vinifera varieties. This commenter does,
however, express approval of the listing of Vitis vinifera variety
names such as Auxerrois or Gr[uuml]ner Veltliner, grapes that the
commenter describes as widely accepted internationally.
TTB does not agree with the suggestion that a grape variety must be
widely cultivated to merit inclusion in the list of approved grape
names in Sec. 4.91. Section 4.93 merely provides in this regard that
the variety must be ``grown and used in the United States'' without
specifying the extent which such growth and use must exist. With regard
to hybrid varieties, TTB notes that they have a place in the U.S. wine
industry, are popular in areas of the country where the climate makes
the cultivation of Vitis vinifera varieties challenging, and are not
per se outside the scope of approval under Sec. 4.93. TTB therefore
sees no reason to exclude from Sec. 4.91 hybrid grape variety names
that otherwise meet the standard for approval under Sec. 4.93.
Additionally, TTB does not agree that the names Sauvignon gris,
Valvin Muscat, and Cabernet Diane are misleading. Sauvignon gris, a
pink-skinned mutation of the Sauvignon blanc variety is, in fact, a
Vitis vinifera grape. Moreover, TTB notes that Valvin Muscat was
developed from a crossing of Muscat Ottonel and Muscat du Moulin, while
Cabernet Diane was bred from a cross of Cabernet Sauvignon and Norton.
Because these latter grapes were developed from Vitis vinifera
varieties and share both part of the name and some of the varietal
characteristics of those grapes, TTB finds that they are not
misleading.
Another commenter opined that some of the proposed names seem
either ``self-indulgent or outright silly for a wine varietal,'' citing
the name ``Princess'' as an example. TTB notes that Sec. 4.93 does not
provide for disapproval of a name because it appears to be self-
indulgent or silly. So long as the name is a valid identifier of the
grape variety, TTB believes that the decision whether to include it on
a wine label or in a wine advertisement is a subjective matter that is
best left to the wine industry.
Finally, one commenter favored recognizing Primitivo as a synonym
for Zinfandel. Another commenter objected to the varietal (grape type)
labeling regulations contained in Sec. 4.23, which allow a varietal
designation on a label if 75 percent (or 51 percent in the case of wine
made from Vitis labrusca varieties) of the wine is derived from the
[[Page 66628]]
labeled grape variety; this commenter believes these percentages are
too low and are misleading to consumers. Because neither of these
issues was raised in Notice No. 116 for public comment, TTB believes
that it would be inappropriate to include the suggested changes in this
final rule document.
TTB Finding
After careful review of the comments discussed above, TTB has
determined that it is appropriate to adopt the proposed regulatory
changes contained in Notice No. 116. In addition, TTB notes that with
the removal of the word ``prime'' from Sec. 4.91, it would also be
appropriate to remove the word ``prime'' from Sec. 4.92, the list of
alternative grape variety names temporarily authorized for use.
Accordingly, this document removes the word ``prime'' wherever it
appears in Sec. 4.92.
Regulatory Flexibility Act
TTB certifies under the provisions of the Regulatory Flexibility
Act (5 U.S.C. 601 et seq.) that this final rule will not have a
significant economic impact on a substantial number of small entities.
The decision of a grape grower to petition for a grape variety name
approval, or the decision of a wine bottler to use an approved name on
a label or in an advertisement, is entirely at the discretion of the
grower or bottler. This regulation does not impose any new reporting,
recordkeeping, or other administrative requirements. Accordingly, a
regulatory flexibility analysis is not required.
Executive Order 12866
This final rule is not a significant regulatory action as defined
by Executive Order 12866. Therefore, it requires no regulatory
assessment.
Drafting Information
Jennifer Berry of the Regulations and Rulings Division, Alcohol and
Tobacco Tax and Trade Bureau, drafted this document.
List of Subjects in 27 CFR Part 4
Administrative practice and procedure, Advertising, Customs duties
and inspection, Imports, Labeling, Packaging and containers, Reporting
and recordkeeping requirements, Trade practices, Wine.
Amendments to the Regulations
For the reasons discussed in the preamble, TTB amends 27 CFR part 4
as set forth below:
PART 4--LABELING AND ADVERTISING OF WINE
0
1. The authority citation for 27 CFR part 4 continues to read as
follows:
Authority: 27 U.S.C. 205, unless otherwise noted.
0
2. Section 4.91 is amended:
0
a. By removing the word ``prime'' from the section heading and from the
second sentence of the introductory text;
0
b. By adding the word ``variety'' to the second sentence of the
introductory text after the second use of ``grape''; and
0
c. In the list of grape variety names following the introductory text,
by removing the entries for ``Agwam'', ``Carignane'', ``Durif'',
``Grenache'', ``Limberger (Lemberger)'', ``Malvasia bianca'', and
``Petite Sirah'' and by adding new entries in alphabetical order to
read as follows:
Sec. 4.91 List of approved names.
* * * * *
Agawam
* * * * *
Auxerrois
* * * * *
Biancolella
* * * * *
Black Malvoisie (Cinsaut)
Black Monukka
Black Muscat (Muscat Hamburg)
* * * * *
Blaufr[auml]nkish (Lemberger, Limberger)
* * * * *
Brianna
* * * * *
Cabernet Diane
Cabernet Dor[eacute]
* * * * *
Canaiolo (Canaiolo Nero)
Canaiolo Nero (Canaiolo)
* * * * *
Carignan (Carignane)
Carignane (Carignan)
* * * * *
Corot noir
* * * * *
Crimson Cabernet
* * * * *
Durif (Petite Sirah)
* * * * *
Erbaluce
Favorite
* * * * *
Forastera
* * * * *
Freedom
* * * * *
French Colombard (Colombard)
Frontenac
Frontenac gris
* * * * *
Fum[eacute] blanc (Sauvignon blanc)
* * * * *
Garnacha (Grenache, Grenache noir)
Garnacha blanca (Grenache blanc)
* * * * *
Geneva Red 7
* * * * *
Graciano
* * * * *
Grenache (Garnacha, Grenache noir)
Grenache blanc (Garnacha blanca)
Grenache noir (Garnacha, Grenache)
* * * * *
Gr[uuml]ner Veltliner
* * * * *
Interlaken
* * * * *
Island Belle (Campbell Early)
* * * * *
La Crescent
* * * * *
Lagrein
* * * * *
Lemberger (Blaufr[auml]nkish, Limberger)
* * * * *
Limberger (Blaufr[auml]nkisch, Lemberger)
Louise Swenson
Lucie Kuhlmann
* * * * *
Malvasia bianca (Moscato greco)
Mammolo
* * * * *
Marquette
* * * * *
Mataro (Monastrell, Mourv[egrave]dre)
* * * * *
Melon (Melon de Bourgogne)
* * * * *
Monastrell (Mataro, Mourv[egrave]dre)
* * * * *
Montepulciano
* * * * *
Moscato greco (Malvasia bianca)
Mourv[egrave]dre (Mataro, Monastrell)
* * * * *
Muscat Canelli (Muscat blanc)
* * * * *
Negrara
* * * * *
Negro Amaro
Nero d'Avola
* * * * *
Noiret
* * * * *
Peloursin
Petit Bouschet
Petit Manseng
* * * * *
Petite Sirah (Durif)
* * * * *
Picpoul (Piquepoul blanc)
* * * * *
Pinot Grigio (Pinot gris)
* * * * *
[[Page 66629]]
Pinot Meunier (Meunier)
* * * * *
Piquepoul blanc (Picpoul)
Prairie Star
* * * * *
Princess
* * * * *
Refosco (Mondeuse)
* * * * *
Reliance
* * * * *
Rkatsiteli (Rkatziteli)
* * * * *
Rondinella
* * * * *
Sabrevois
* * * * *
Sagrantino
* * * * *
St. Pepin
St. Vincent
* * * * *
Sauvignon gris
* * * * *
Seyval blanc (Seyval)
Shiraz (Syrah)
* * * * *
Trebbiano (Ugni blanc)
* * * * *
Valdepe[ntilde]as (Tempranillo)
* * * * *
Valiant
Valvin Muscat
* * * * *
Vergennes
Vermentino
* * * * *
Vignoles (Ravat 51)
* * * * *
White Riesling (Riesling)
Wine King
* * * * *
Zinthiana
Zweigelt
0
3. Section 4.92 is amended by removing the word ``prime'' or ``Prime''
wherever it appears, and by adding new paragraph (d) to read as
follows:
Sec. 4.92 Alternative names permitted for temporary use.
* * * * *
(d) Wines bottled prior to October 29, 2012.
Alternative Name/Name
Agwam--Agawam
Signed: August 22, 2011.
John J. Manfreda,
Administrator.
Approved: September 6, 2011.
Timothy E. Skud,
Deputy Assistant Secretary (Tax, Trade, and Tariff Policy).
[FR Doc. 2011-27812 Filed 10-26-11; 8:45 am]
BILLING CODE 4810-31-P