Telecommunications Relay Services and Speech-to-Speech Services for Individuals With Hearing and Speech Disabilities, 51643-51649 [05-17110]
Download as PDF
51643
Federal Register / Vol. 70, No. 168 / Wednesday, August 31, 2005 / Rules and Regulations
TABLE 1.—WASTES EXCLUDED FROM NON-SPECIFIC SOURCES—Continued
Facility
Address
Waste description
(7) Notification Requirements: BMW must provide a one-time written notification to
any State Regulatory Agency in a State to which or through which the delisted
waste described above will be transported, at least 60 days prior to the commencement of such activities. Failure to provide such a notification will result in a
violation of the delisting conditions and a possible revocation of the decision to
delist.
*
*
*
[FR Doc. 05–17359 Filed 8–30–05; 8:45 am]
BILLING CODE 6560–50–P
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION
47 CFR Part 64
[CC Docket No. 98–67 and CG Docket No.
03–123; FCC 05–139]
Telecommunications Relay Services
and Speech-to-Speech Services for
Individuals With Hearing and Speech
Disabilities
Federal Communications
Commission.
ACTION: Final rule; petition for
reconsideration.
AGENCY:
SUMMARY: In this document, the
Commission grants petitions for
reconsideration of the 2004 TRS Report
& Order. Through this action, the
Commission reverses its conclusion that
translation from American Sign
Language (ASL) into Spanish is not a
telecommunications relay service (TRS)
eligible for compensation from the
Interstate TRS Fund. This decision will
allow Spanish-speaking people who are
deaf to communicate with others who
speak only Spanish and will allow them
to integrate more fully into society.
DATES: Effective September 30, 2005.
FOR FURTHER INFORMATION CONTACT:
Thomas Chandler, Consumer &
Governmental Affairs Bureau, Disability
Rights Office at (202) 418–1475 (voice),
(202) 418–0597 (TTY), or e-mail at
Thomas.Chandler@fcc.gov.
SUPPLEMENTARY INFORMATION: This is a
summary of the Commission’s Order on
Reconsideration, FCC 05–139, adopted
July 14, 2005, and released July 19,
2005, in CC Docket 98–67 and CG
Docket 03–123. This Order on
Reconsideration does not contain new
or modified information collections
requirements subject to the Paperwork
Reduction Act of 1995 (PRA), Public
Law 104–13. In addition, it does not
contain any new or modified
‘‘information collection burden for
VerDate Aug<18>2005
16:14 Aug 30, 2005
Jkt 205001
*
*
small business concerns with fewer than
25 employees,’’ pursuant to the Small
Business Paperwork Relief Act of 2002,
Public Law 107–198, see 44 U.S.C. 3506
(c)(4). The full text of the Order on
Reconsideration and copies of any
subsequently filed documents in this
matter will be available for public
inspection and copying during regular
business hours at the FCC Reference
Information Center, Portals II, 445 12th
Street, SW., Room CY–A257,
Washington, DC 20554. The Order on
Reconsideration and copies of
subsequently filed documents in this
matter may also be purchased from the
Commission’s duplicating contractor,
Best Copy and Printing, Inc. (BCPI),
Portals II, 445 12th Street, SW., Room
CY–B402, Washington, DC 20554.
Customers may contact BCPI at their
Web site: https://www.bcpiweb.com or
call 1–800–378–3160. To request
materials in accessible formats for
people with disabilities (Braille, large
print, electronic files, audio format),
send an e-mail to fcc504@fcc.gov or call
the Consumer & Governmental Affairs
Bureau at (202) 418–0530 (voice), (202)
418–0432 (TTY). The Order on
Reconsideration can also be
downloaded in Word or Portable
Document Format (PDF) at: https://
www.fcc.gov/cgb/dro.
Synopsis
Title IV of the Americans with
Disabilities Act of 1990 (ADA) requires
the Commission to ensure that TRS is
available to the extent possible in the
most effective manner to persons with
hearing or speech disabilities in the
United States. TRS enables a person
with a hearing or speech disability to
have access to the telephone system to
communicate with hearing individuals.
The statute requires that TRS offers
persons with hearing and speech
disabilities telephone transmission
services that are functionally equivalent
to voice telephone services. When TRS
was first implemented in 1993, persons
desiring to use TRS to call a hearing
person through the telephone system
generally used a TTY (text-telephone)
PO 00000
Frm 00085
Fmt 4700
Sfmt 4700
*
*
device connected to the public switched
telephone network (the PSTN). In what
is now referred to as a traditional TRS
call (e.g., TTY text-based), the person
with a hearing or speech disability dials
(i.e., types) a telephone number for a
TRS facility using a TTY, and then types
the number of the party he or she
desires to call. The CA, in turn, places
an outbound voice call to the called
party. The CA serves as the link in the
conversation, converting all TTY
messages from the caller into voice
messages, and all voice messages from
the called party into typed messages for
the TTY user. The process is performed
in reverse when a voice telephone user
initiates a traditional TRS call to a TTY
user.
The most striking development in the
short history of TRS has been the
enormous growth in the use of VRS. As
most frequently used, VRS allows a deaf
person whose primary language is ASL
to communicate in ASL with the CA
through a video link. The CA, in turn,
places an outbound telephone call to a
hearing person. During the call, the CA
communicates in ASL with the deaf
person and by voice with the hearing
person. As a result, the conversation
between the two end users, deaf and
hearing, flows in near real time and in
a faster and more articulate manner than
with a TTY or text-based TRS call. As
a result, VRS calls reflect a degree of
functional equivalency that is not
attainable with text-based TRS.
Section 225 of the Communications
Act, creates a cost recovery framework
whereby providers of TRS are
compensated for their costs of providing
TRS. This framework is based on a
jurisdictional separation of costs. As a
general matter, providers of intrastate
TRS are compensated by the states, and
providers of interstate TRS are
compensated from the Interstate TRS
Fund (Fund). The Interstate TRS Fund
is funded by contributions from all
carriers providing interstate
telecommunications services, and is
administered by the TRS fund
administrator, currently the National
Exchange Carrier Association, Inc.
E:\FR\FM\31AUR1.SGM
31AUR1
51644
Federal Register / Vol. 70, No. 168 / Wednesday, August 31, 2005 / Rules and Regulations
(NECA). The Fund administrator uses
these funds to compensate eligible TRS
providers for the costs of providing the
various forms of TRS. Fund
distributions are made on the basis of a
payment formula initially computed by
NECA in accordance with the
Commission’s rules, and then approved
or modified by the Commission. The
per-minute compensation rates are
presently based on the projected average
cost per minute of each service.
The Evolution of TRS
Since TRS became available on a
nationwide basis in July 1993, the
Commission has addressed the
provision, regulation, and compensation
of TRS on numerous occasions. As the
Commission has noted, in adopting
Title IV of the ADA, Congress
recognized that persons with hearing
and speech disabilities have long
experienced barriers to their ability to
access, utilize, and benefit from
telecommunications services. The intent
of Title IV, therefore, is to further the
Communications Act’s goal of universal
service by ensuring that individuals
with hearing or speech disabilities have
access to the nation’s telephone system.
To this end, the Commission must
ensure that persons with hearing and
speech disabilities have adequate means
of accessing the telephone system. At its
inception, TRS was limited to the use of
a TTY connected via the PSTN to the
CA, who would then make a voice call
to the other party to the call. In 1998,
however, the Commission issued a
Notice of Proposed Rulemaking, seeking
comment on whether Title IV applies to
other forms of TRS that go beyond the
TTY-to-speech and speech-to-TTY
model. The Commission tentatively
concluded that improved TRS services,
such as speech-to-speech (STS) and
VRS, falls within the scope of Title IV
because its language and structure
establish that Congress intended TRS to
be an evolving service that would
expand beyond traditional TTY relay
service as new technologies developed.
The Commission therefore proposed
recognizing new forms of TRS that it
believed would broaden the potential
universe of TRS users and further
promote access to telecommunications
for the millions of persons with
disabilities who might otherwise be
foreclosed from participating in our
increasingly telecommunications and
information-oriented society.
In March 2000, the Commission
adopted its tentative conclusions that
STS and VRS are forms of TRS. The
Commission found that STS would help
break the insularity barriers that confine
members of the community of people
VerDate Aug<18>2005
16:14 Aug 30, 2005
Jkt 205001
with speech disabilities and offer them
opportunities for education,
employment, and other, more tangible
benefits that are concomitant with
independence. The Commission further
concluded that TRS encompasses VRS,
and that VRS would make relay services
functionally equivalent to conventional
telephone service for individuals whose
first language is ASL. The Commission
did not mandate the provision of VRS,
given its technological infancy. The
Commission nevertheless encouraged
the use and development of VRS, and to
this end stated that, on an interim basis,
all VRS calls would be eligible for cost
recovery from the Interstate TRS Fund.
Finally, as discussed more fully below,
the Commission also concluded that any
non-English language relay services in a
shared language, such as Spanish-toSpanish, are telecommunications relay
services, and required interstate
common carriers to provide interstate
Spanish relay service.
In April 2002, the Commission further
expanded the scope of TRS by
concluding that IP Relay falls within the
statutory definition of TRS. In reaching
this conclusion, the Commission noted
that Congress did not adopt a narrow
definition of TRS, but rather used the
broad phrase ‘‘telephone transmission
service’’ that was constrained only by
the requirement that such service
provide a specific functionality. In June
2003, the Commission released the
Second Improved TRS Order & NPRM,
again expanding the scope of TRS to
encompass new types of TRS calls,
including two-line voice carry-over
(VCO) and two-line hearing carry-over
(HCO). The Commission stated that as
technology has further developed, new
variations of traditional TRS are now
available to support the preferences and
needs of persons with hearing and
speech disabilities.
Finally, in August 2003, the
Commission concluded that captioned
telephone VCO service is a type of TRS
eligible for cost recovery under Section
225. In reaching this conclusion, the
Commission noted that the types and
forms of relay services that we have
found to fall within the definition of
TRS have neither been static nor limited
to relay services involving a TTY or the
PSTN. The Commission also
emphasized that captioned telephone
service will reach a segment of the
population persons who develop a
hearing disability later in life and have
some residual hearing that has
traditionally not been well serviced by
current TRS options, and that just as
VRS has allowed greater functional
equivalence in telecommunications for
callers who use sign language,
PO 00000
Frm 00086
Fmt 4700
Sfmt 4700
captioned telephone service will
provide greater functional equivalence
for those people who prefer VCO TRS
and use this technology.
Non-Shared Language Relay Service
In 1998, the Commission first raised
the issue whether multilingual relay
services (MRS), i.e., relay service in a
shared foreign language (such as
Spanish-to-Spanish), and translation
services, i.e., relay services between two
parties who each use a different
language, were TRS services under
Section 225. The Commission
tentatively concluded that Title IV of
the ADA, as a general matter, only
encompasses same-language MRS, and
that such calls, to the extent voluntarily
provided, should be compensated by the
intrastate jurisdiction or the Interstate
TRS Fund, as appropriate. The
Commission also tentatively concluded
that translation TRS, especially foreign
language translation services, are valueadded TRS offerings that go beyond the
‘‘relaying’’ of conversations between
two end users, and therefore should not
be compensable from the Interstate TRS
Fund. The Commission sought comment
on whether an exception should be
made for ASL translation services,
explaining that because ASL is a
language unique to the deaf community,
ASL translation services may be
necessary to provide functional
equivalency to ASL users.
In March 2000, the Commission
concluded that MRS—non-English
language relay services that relay
conversations in a shared language—are
TRS services compensable by either the
intrastate jurisdiction or the Interstate
TRS Fund. The Commission recognized
that Spanish is the most widely spoken
non-English language in the United
States, and that the number of Spanishspeaking persons is significantly larger
than any other non-English speaking
population and is rapidly growing. The
Commission concluded that this
warrants the availability of interstate
Spanish relay service, and therefore
mandated that interstate common
carriers provide interstate Spanish relay
services by March 1, 2001. The
Commission added that while it was
mandating only interstate Spanish relay
service, any non-English language relay
service provided by an interstate relay
provider would be compensable from
the Interstate TRS Fund. The
Commission also stated that although it
was not requiring each state TRS
program to offer intrastate Spanish (or
any other non-English language) relay
service, it urged states to consider
offering such services if the need arose,
noting that there could otherwise be an
E:\FR\FM\31AUR1.SGM
31AUR1
Federal Register / Vol. 70, No. 168 / Wednesday, August 31, 2005 / Rules and Regulations
adverse effect on the personal and
economic well-being of individuals who
speak a language other than English,
making employment and education
more difficult for them to attain.
With respect to non-shared language
relay service, the Commission
concluded that the translation of typed
ASL to English was TRS because it was
necessary to provide ‘‘functional
equivalency’’ to ASL users. The
Commission noted that where a TTY
user’s message is in ASL, the CA will,
upon request of the TTY user, repeat the
message to the hearing person using
standard spoken English, and the CA
will repeat the hearing person’s message
by typing in ASL. The Commission
stated that because the grammar and
syntax of ASL are different from
English, if this were not done, the
hearing party may not understand the
information as well as if it is presented
in English, and vice versa. The order did
not otherwise address non-shared
language TRS.
The Texas Public Utilities
Commission (TX PUC) filed a petition
for reconsideration, requesting that the
Commission allow other non-shared
language relay translation service
(beyond ASL to English translation
service) to be compensable from the
Interstate TRS Fund. The TX PUC stated
that there is a great demand for such
service, and that the need for this
service is particularly important for
many deaf children of Latino origin. The
TX PUC explained that many such
children live in homes where Spanish is
the spoken language, but the children
are educated at school in ASL and
English. Therefore, many deaf children
of Spanish-speaking families are not
able to participate in family
communications. Sprint filed comments
supporting the petition, stating that the
provision of Spanish-to-English relay
service is necessary to enable deaf
children of Spanish-speaking parents to
communicate with their families. Sprint
also asserted that the incremental cost of
providing such service would be de
minimis.
In response to the TX PUC petition,
the Commission sought comment on
whether non-shared (or multi-lingual)
language translation service through
relay is a form of TRS compensable from
the Interstate TRS Fund. The
Commission noted that since the time
we addressed this issue in the 1998 TRS
NPRM, the Commission has developed
a better understanding of the needs of
certain TRS consumers in this area, and
recognizes that multi-lingual translation
service through TRS may meet the
unique needs of certain identifiable TRS
users. The Commission sought comment
VerDate Aug<18>2005
16:14 Aug 30, 2005
Jkt 205001
on whether provision of this service is
consistent with, or necessary under, the
functional equivalency mandate. The
Commission also sought comment on
how multilingual translation service for
TRS would be implemented with VRS,
STS, and other forms of TRS.
Several parties filed comments
responding to this issue. Commenters
representing TRS providers and
disability advocacy groups asserted that
non-shared language relay should be
recognized as TRS, because it provides
functionally equivalent relay service for
millions of deaf children, parents, or
friends who wish to communicate by
telephone with Spanish-speaking
Americans but cannot, because the
persons who are deaf have been
educated in ASL and English.
Commenters in opposition generally
maintained that non-shared language
translation goes beyond the functional
equivalency mandate because it
provides relay users with a service not
offered to non-relay voice telephone
users, i.e., the ability, as part of their
basic telephone services, to call and
communicate with a person who speaks
a different language.
In 2004, the Commission found that
non-shared language TRS is valueadded translation service that is not
compensable from the Interstate TRS
Fund. At the same time, the
Commission recognized that states, in
their efforts to tailor intrastate TRS to
meet the needs of their citizenry, may
identify the need to offer non-shared
language TRS. The Commission stated
that it supported, and in fact
encouraged, states to assess the need for,
and if appropriate offer, non-shared
language intrastate TRS. In this regard,
the Commission noted that it was not
concluding that offering non-shared
language TRS conflicts with
Commission rules, but rather that the
offering of such a service is an example
of an entity permissibly exceeding the
mandatory minimum standards.
The Petitions for Reconsideration
Three parties seek reconsideration of
the Commission’s conclusion that nonshared language TRS service is not a
form of TRS compensable from the
Interstate TRS Fund. Specifically, they
assert that non-shared language Spanish
translation Video Relay Service—i.e.,
VRS where the CA translates what is
signed in American Sign Language
(ASL) into spoken Spanish, and vice
versa—is a form of TRS compensable
from the Interstate TRS Fund.
Communication Services for the Deaf
(CSD) argues that the enormous size of
America’s Spanish-speaking population
means that the provision of VRS
PO 00000
Frm 00087
Fmt 4700
Sfmt 4700
51645
between ASL and Spanish-speaking
users is needed to achieve functional
equivalent relay service. CSD notes that
the recent growth of the Spanishspeaking population in America has
been extraordinary, and that the
Commission’s disability access rules
already reflect this fact. CSD notes, for
example, that the Commission has
already required Spanish-to-Spanish
interstate relay services, singling out
this language only because the number
of Spanish-speaking persons is
significantly larger than any other nonEnglish speaking population and is
rapidly growing. CSD further argues that
it is inconsistent to permit
reimbursement for ASL-to-English VRS,
but not ASL-to-Spanish VRS. CSD
asserts, in other words, that having
recognized at least one translation relay
service to achieve functional
equivalency, it makes little sense to
deny reimbursement for relay
translation between ASL and Spanishspeaking people, particularly because
after English, Spanish is the next most
widely spoken language in the country.
Further, CSD emphasizes that
authorizing ASL-to-Spanish VRS is
particularly critical for deaf Latino
children because such children are
educated in ASL and therefore can
communicate by telephone with their
relatives and other Spanish-speaking
persons only through non-shared
language TRS. Finally, CSD suggests
that the cost to provide non-shared
language ASL-to-Spanish calls would
not be any greater than that for ASL-toEnglish calls, and that ASL-to-Spanish
calls would likely constitute no more
than one to two percent of all VRS calls.
The National Video Relay Service
Coalition (NVRSC) makes similar
arguments.
In response to the petitions for
reconsideration, eighteen individuals
filed comments in support, making
many of the same arguments made by
petitioners. These comments generally
express the desire of deaf members of
the Latino community to have the
ability to communicate over the
telephone via VRS in ASL, their native
language, with the members of the
Spanish-speaking community who are
not deaf. No comments opposed
recognizing Spanish translation VRS as
a form of TRS compensable from the
Interstate TRS Fund.
Discussion
We reverse the Commission’s prior
ruling on this issue and conclude that
ASL-to-Spanish VRS—i.e., relay service
where the CA translates what is signed
in American Sign Language (ASL) into
spoken Spanish, and vice versa—is a
E:\FR\FM\31AUR1.SGM
31AUR1
51646
Federal Register / Vol. 70, No. 168 / Wednesday, August 31, 2005 / Rules and Regulations
form of TRS compensable from the
Interstate TRS Fund. Accordingly, we
grant the petitions for reconsideration
on this issue filed by CSD, NVRSC, and
Hands On. (We note that the petitions
for reconsideration only addressed
Spanish language translation VRS, i.e.,
ASL-to-Spanish VRS). NECA shall
compensate providers of this service at
the same rate we adopt for VRS when
a Spanish translation service is not
involved. In reaching this conclusion,
we find that it is essential that members
of the large Spanish-speaking
population in this country who are deaf,
hard of hearing, or have a hearing
disability, and for whom ASL is their
primary language, have the means to
communicate via the telephone system
with persons without such disabilities
who speak Spanish, in keeping with the
goal of universal service.
ASL-to-Spanish VRS Meets the Needs of
an Identifiable Segment of the
Population of Persons With Hearing and
Speech Disabilities
As explained above, the Commission
has recognized that Congress intended
TRS to be an evolving service that
would encompass new developments in
technology and meet the needs of
identifiable segments of the population
of persons with hearing and speech
disabilities. The Commission has also
recognized Congress’ clear direction that
Title IV and the TRS regime are
intended to further the goals of
universal service by bringing persons
with hearing and speech disabilities
into the telecommunications
mainstream and facilitating their
educational and employment
opportunities. To this end, Section 225
specifically directs the Commission to
ensure that TRS is available to the
extent possible to persons with hearing
and speech disabilities in the United
States.
The Commission’s recognition of new
forms of TRS to meet the particularized
needs of certain persons with hearing
and speech disabilities has not been
confined to addressing the needs of
persons with certain disabilities (e.g.,
Speech-to-Speech) or the use of new
technologies (e.g., VRS and captioned
telephone service). It has also included
recognizing that persons with hearing
and speech disabilities who do not
speak English should have access to the
telephone system, and therefore that
some non-English language relay service
should be provided. As stated above, the
Commission has concluded that the
provision of Spanish language relay
service is essential to ensuring that the
nation’s large Spanish-speaking
VerDate Aug<18>2005
16:14 Aug 30, 2005
Jkt 205001
population has access to the telephone
system.
We find that the recognition of ASLto-Spanish VRS as a form of TRS
compensable from the Interstate TRS
Fund serves once again to meet the
needs of an identifiable segment of the
population of persons with hearing and
speech disabilities, and therefore to
further the goal of universal service,
consistent with the Commission’s
decisions noted above. The record
reflects both that there is a large and
growing Spanish-speaking population in
this country, and that deaf members of
this population, educated in ASL,
cannot communicate with their family
and friends who speak only Spanish.
Indeed, the Commission has previously
recognized that the provision of nonshared language relay service may
satisfy a particular need of persons with
hearing or speech disabilities. Further,
the Commission has specifically
recognized both shared non-English
language relay service and VRS as forms
of TRS compensable from the Interstate
TRS Fund, and that precluding such
services through a narrow reading of the
statute would be inconsistent with
Congress’ intent in enacting Title IV of
the ADA.
First, the record reflects that there are
nearly 40 million Latinos living in the
United States, and that number will
increase to over 60 million by 2025,
representing over 18% of the
population. This is the largest minority
population in the nation, and Spanish is
the most widely used non-English
language spoken in the United States.
The record also reflects that, as reported
by Gallaudet University, as many as
24.5% of all deaf and hard of hearing
students age three and over are Latino.
The Commission has previously
acknowledged that Hispanics are the
fastest growing minority group in the
deaf school age population. Relatedly,
we note that Spanish is the predominant
language in Puerto Rico, which has a
certified state relay program under the
Commission’s rules. (Territories such as
Puerto Rico are encompassed by Section
225 and the TRS regulations. See 47
U.S.C. 225(b)(1); 42 U.S.C. 12102(3).
Puerto Rico’s state TRS program was recertified by the Commission on July 24,
2003. Notice of Certification of State
Telecommunications Relay Service
(TRS) Programs, Public Notice, CC
Docket No. 98–67, 18 FCC Rcd 15322,
(2003), published at 68 FR 45819,
August 4, 2003; see generally https://
welcome.topuertorico.org/descrip.shtml
(noting that language has been a central
issue in Puerto Rican education and
culture since 1898, and that now
English and Spanish are both official
PO 00000
Frm 00088
Fmt 4700
Sfmt 4700
languages in Puerto Rico)). As NVRSC
has noted, in Puerto Rico, where
Spanish is the primary language, failure
to compensate for ASL-to-Spanish VRS
leads to the result that Puerto Ricans
who are deaf or hard of hearing using
ASL must have their VRS conversations
translated into English, a language that
is either not spoken or is a second
language for most Puerto Ricans.
(NVRSC Petition at 10).
Second, the Commission has also
acknowledged that for many deaf
Hispanic persons, particularly children,
ASL is their primary language, even
though it is not the language used in
their home. As a result, as CSD has
noted, because many do not learn
Spanish in the deaf and residential day
schools they attend, the only way for
these children to communicate with
some relatives by telephone—especially
because many are young and cannot yet
type—is through non shared-language
VRS. (CSD Petition at 10). In other
words, the particular communications
needs of deaf children raised in
Spanish-speaking households arise
precisely because the children are deaf,
and therefore learn ASL as their primary
language and not Spanish. Recognizing
non shared-language Spanish
translation VRS as a form of TRS
therefore empowers these persons to
have access to the telephone system to
become more fully integrated into
society. The legislative history of Title
IV makes clear that the lack of telephone
access for persons with certain
disabilities relegated them to secondclass citizenship, and that the relay
system was intended to empower such
persons to have greater control over
their own lives and greater
opportunities. Therefore, we agree with
CSD that precisely because Spanishspeaking Latino Americans make up so
large a portion of the American
population, the Commission should be
taking actions to enhance, not reduce
communication between deaf people
and Americans who speak Spanish.
Recognition of ASL-to-Spanish VRS as a
Form of TRS Is Consistent With the
Recognition of VRS as a Form of TRS
In reaching the conclusion that ASLto-Spanish VRS is TRS, we find
significant, as have petitioners and
commenters, that TRS already entails
translation between two languages,
English and ASL. The Commission has
previously recognized that ASL is not
English. For two persons to
communicate with each other using
these languages there must be a
translation between a spoken language
(English) and a visual language (ASL),
each with its own grammatical structure
E:\FR\FM\31AUR1.SGM
31AUR1
Federal Register / Vol. 70, No. 168 / Wednesday, August 31, 2005 / Rules and Regulations
and syntax. (See also CSD Petition at 6.
CSD adds that it was for this very reason
that VRS was first created—it was seen
as a means of enabling ASL users who
were not sufficiently acquainted with
the English language to be able to
communicate with hearing people who
did not know ASL).
Further, we now conclude that the
Commission’s previous characterization
of ASL-to-Spanish translation VRS as a
value added service was misplaced. As
we have noted, for certain identifiable
segments of the population, the only
way to communicate via telephone in a
functionally equivalent manner is by
ASL-to-Spanish translation VRS.
Therefore, although a translation to
Spanish may be a value added service
for hearing persons, or in other contexts,
we do not believe it can be fairly
characterized as such for the deaf
community for whom ASL is their
primary language. As the record reflects,
for deaf children who are raised in
Spanish-speaking homes, and who are
taught ASL in school as their primary
language, without this service it is
virtually impossible to communicate
with their Latino communities.
We also believe that the statutory
mandate of functional equivalency must
serve primarily as a benchmark for
determining those services and features
that TRS must offer, not as a barrier that
precludes the recognition of new forms
of TRS that give access to the nation’s
telephone system to identifiable groups
of persons with hearing and speech
disabilities. Significantly, the
Commission has made clear that
functional equivalency is reflected in
the services and features required by the
mandatory minimum standards that a
provider must offer to receive
compensation from the Interstate TRS
Fund. At the same time, the TRS
regulations recognize that states may
offer services that exceed the mandatory
minimum standards, as long as they do
not conflict with the existing standards;
indeed, in the past the Commission has
encouraged states to do so with regard
to non-shared language TRS. The
determination of whether a particular
service falls within the scope of TRS
and is compensable from the Fund must
take into account the purpose of the
service and whether it affords persons
with hearing and speech disabilities a
means of functionally equivalent access
to the nation’s telephone system.
Recognition of ASL-to-Spanish VRS as a
Form of TRS Is Consistent With the
Commission’s Focus on Spanish
Language Access in Other Contexts
The conclusion that ASL-to-Spanish
VRS falls within the scope of TRS
VerDate Aug<18>2005
16:14 Aug 30, 2005
Jkt 205001
compensable from the Interstate TRS
Fund is also supported by the special
emphasis the Commission has placed on
providing the nation’s Spanish-speaking
population with access to
communications in other contexts. First,
as we have noted above, the
Commission concluded that the
provision of Spanish-to-Spanish relay
service is essential to ensuring that the
nation’s large Spanish-speaking
population has access to the telephone
system. The Commission explained that
just as the voice telephone network
allows for a Spanish-speaking user to
call a parent and speak in Spanish, TRS
users should have the same functional
equivalency. The Commission found
that because Spanish is the most widely
spoken non-English language in the
country, it was appropriate that the
Commission mandate the availability of
interstate Spanish relay service; at the
same time, the Commission left to the
states the determination whether
particular demographics made it
appropriate to offer other non-English
language relay service.
Second, the Commission has adopted
captioning rules for Spanish language
programming because there was already
a market for such programming in the
United States. The Commission
explained that it was extending its
disability access obligations only to
Spanish video programmers because the
number of Spanish-speaking persons is
significantly larger than any other nonEnglish speaking population and is
rapidly growing. The Commission also
noted that it was appropriate to require
Spanish language captioning because
the captioning rules applied to
programming in Puerto Rico.
Third, the Commission’s Web site has
a homepage that contains information
written in Spanish about its rules and
regulations. Consumers also have access
to numerous Commission Factsheets
and other documents that have been
translated to Spanish. (The Commission
has endeavored to provide Spanish
translations of Commission Factsheets
and Consumer Advisories. In addition,
because we receive a large number of
inquiries about charges on telephone
bills, we have sample telephone bills
available (both wireline and wireless)
with definitions in Spanish of all line
item terms. We also have translated
telephone complaint Form 475, and
‘‘slamming’’ complaint Form 501, into
Spanish to allow Spanish-speaking
consumers to easily file complaints with
the Commission). In sum, the
Commission has endeavored in a variety
of contexts to make its services and
information accessible to the nation’s
PO 00000
Frm 00089
Fmt 4700
Sfmt 4700
51647
large population of Spanish-speaking
persons.
Recognition of ASL-to-Spanish VRS as a
Form of TRS Will Not Have an Undue
Impact on the Interstate TRS Fund
Finally, the record reflects that
allowing compensation from the
Interstate TRS Fund for ASL-to-Spanish
VRS will not have an appreciable
impact on the required size of the Fund.
We are mindful that the size of the
Interstate TRS Fund has been rapidly
increasing in recent years, largely due to
the popularity of the two Internet-based
relay services (IP Relay and VRS), and
that a larger Fund size requires a higher
carrier contribution factor, with costs
ultimately passed on to all consumers.
But as we have noted, the record
indicates that ASL-to-Spanish VRS calls
should constitute no more than one to
two percent of all VRS calls. Therefore,
as the Commission stated when it
recognized STS as a form of TRS, we
find that no information has been
presented that demonstrates that ASLto-Spanish VRS is too costly relative to
the benefit derived from this service.
Further, the record also reflects that the
operational cost of providing ASL-toSpanish VRS is not likely to be
significantly more than ASL-to-English
VRS. Prior to the 2004 TRS Report and
Order, CSD had been providing ASL-toSpanish VRS service for a period in
2002 and 2003 at the same rate as ASLto-English VRS service.
Conclusion
We therefore conclude that ASL-toSpanish VRS—i.e., relay service where
the CA translates what is signed from
ASL to spoken Spanish, and vice
versa—is a form of TRS compensable
from the Interstate TRS Fund. (We
remind providers (and consumers) that
VRS is not the same as Video Remote
Interpreting (VRI), and that VRS,
including the ASL-to-Spanish VRS that
we recognize in this Order on
Reconsideration, may not be used when
two persons are together and an
interpreter is needed. As the
Commission has explained, VRI is a
service that is used when an interpreter
cannot be physically present to interpret
for two persons who are together at the
same location (for example, at a meeting
or in a doctor’s office). See Federal
Communications Commission Clarifies
That Certain Telecommunications Relay
Services (TRS) Marketing And Call
Handling Practices Are Improper And
Reminds That Video Relay Service
(VRS) May Not Be Used As A Video
Remote Interpreting Service, Public
Notice, CC Docket No. 98–67, CG Docket
No. 03–123, 20 FCC Rcd 1471, (2005),
E:\FR\FM\31AUR1.SGM
31AUR1
51648
Federal Register / Vol. 70, No. 168 / Wednesday, August 31, 2005 / Rules and Regulations
published at 70 FR 8034, February 17,
2005. In that situation, an interpreter at
a remote location may be used via a
video connection. A fee is generally
charged by companies that offer this
service. By contrast, VRS, like all forms
of TRS, is a means of giving access to
the telephone system. Therefore, VRS is
to be used only when a person with a
hearing disability, who absent such
disability would make a voice telephone
call, desires to make a call to a person
without such a disability through the
telephone system (or when, in the
reverse situation, the hearing person
desires to make such a call to a person
with a hearing disability). In
circumstances where a person with a
hearing disability desires to
communicate with someone in person,
he or she may not use VRS but must
either hire an ‘‘in-person’’ interpreter or
a VRI service). Accordingly, providers
offering ASL-to-Spanish VRS may be
compensated from the Interstate TRS
Fund. Because presently VRS is not a
mandatory service, we also do not make
ASL-to-Spanish VRS a mandatory
service at this time. Further, NECA shall
compensate providers of this service at
the same rate we adopt for VRS when
a Spanish translation service is not
involved. (We note that the petitions for
reconsideration only addressed Spanish
language translation VRS, i.e., ASL-toSpanish VRS. As noted above, the
record suggests that compensation of
ASL-to-Spanish VRS will not impose
costs significantly greater than those
associated with ASL-to-English VRS.
We leave open the issue whether
providers, after the 2005–2006 fund
year, may include in their submitted
projected costs any additional costs
caused by providing ASL-to-Spanish
VRS translation service we recognize in
this Order on Reconsideration).
Final Regulatory Flexibility
Certification
The Regulatory Flexibility Act of
1980, as amended (RFA), requires that
an initial regulatory flexibility analysis
be prepared for notice-and-comment
rulemaking proceedings, unless the
agency certifies that ‘‘the rule will not,
if promulgated, have a significant
economic impact on a substantial
number of small entities.’’ (See 5 U.S.C.
603. The RFA, see 5 U.S.C. 601–612, has
been amended by the Small Business
Regulatory Enforcement Fairness Act of
1996 (SBREFA), Public Law 104–121,
Title II, 110 Statute 857 (1996)). The
RFA generally defines the term ‘‘small
entity’’ as having the same meaning as
the terms ‘‘small business,’’ ‘‘small
organization,’’ and ‘‘small governmental
jurisdiction.’’ (5 U.S.C. 601(6)). In
VerDate Aug<18>2005
16:14 Aug 30, 2005
Jkt 205001
addition, the term ‘‘small business’’ has
the same meaning as the term ‘‘small
business concern’’ under the Small
Business Act. (5 U.S.C. 601(3)
incorporating by reference the definition
of ‘‘small-business concern’’ in the
Small Business Act, 15 U.S.C. 632).
Pursuant to 5 U.S.C. 601(3), the
statutory definition of a small business
applies unless an agency, after
consultation with the Office of
Advocacy of the Small Business
Administration and after opportunity
for public comment, establishes one or
more definitions of such term which are
appropriate to the activities of the
agency and publishes such definition(s)
in the Federal Register’’). A ‘‘small
business concern’’ is one which: (1) Is
independently owned and operated; (2)
is not dominant in its field of operation;
and (3) satisfies any additional criteria
established by the Small Business
Administration (SBA). (15 U.S.C. 632).
Nationwide, there are approximately 1.6
million small organizations.
(Independent Sector, The New
Nonprofit Almanac & Desk Reference
(2002)).
This Order on Reconsideration
addresses three petitions for
reconsideration of the Commission’s
prior conclusion that non-shared
language TRS service is not a form of
TRS compensable from the Interstate
TRS Fund. (See petitions filed by CSD
(September 30, 2004), NVRSC (October
1, 2004), and Hands On Video Relay
Services, Inc. (Hands On) (October 1,
2004)). This item reverses the
Commission’s prior conclusion that
non-shared language Spanish
translation Video Relay Service—i.e.,
VRS where the CA translates what is
signed in American Sign Language
(ASL) into spoken Spanish, and vice
versa—is a not a form of TRS
compensable from the Interstate TRS
Fund. The Commission concludes that
the public interest is best served by
requiring the Interstate Fund
Administrator to pay to eligible
providers of ASL-to-Spanish VRS the
costs of providing interstate service. We
find that it is essential that members of
the large Spanish-speaking population
in this country who are deaf, hard of
hearing, or have a hearing disability,
and for whom ASL is their primary
language, have the means to
communicate via the telephone system
with persons without such disabilities
who speak Spanish, in keeping with the
goal of universal service. In addition, as
noted in paragraph 31 of the item, the
record reflects that allowing
compensation from the Interstate TRS
Fund for ASL-to-Spanish VRS will not
PO 00000
Frm 00090
Fmt 4700
Sfmt 4700
have an appreciable impact on the
required size of the Fund, or that ASLto-Spanish VRS is too costly relative to
the benefit derived from this service.
Therefore, given the lack of a significant
economic impact, we certify that the
requirements of the Order on
Reconsideration will not have a
significant economic impact on a
substantial number of small entities.
We also note that, arguably, there are
not a substantial number of small
entities that will be affected by our
action. The SBA has developed a small
business size standard for Wired
Telecommunications Carriers, which
consists of all such firms having 1,500
or fewer employees. (13 CFR 121.201,
NAICS code 517110 (changed from
513310 in October 2002). According to
Census Bureau data for 1997, there were
2,225 firms in this category which
operated for the entire year. U.S. Census
Bureau, 1997 Economic Census, Subject
Series: Information, ‘‘Establishment and
Firm Size (Including Legal Form of
Organization),’’ Table 5, NAICS code
513310 (issued October 2000). Of this
total, 2,201 firms had employment of
999 or fewer employees, and an
additional 24 firms had employment of
1,000 employees or more. Thus, under
this size standard, the majority of firms
can be considered small. (The census
data do not provide a more precise
estimate of the number of firms that
have employment of 1,500 or fewer
employees; the largest category
provided is ‘‘Firms with 1,000
employees or more’’)). Currently, only
eight providers are providing VRS and
being compensated from the Interstate
TRS Fund: AT&T, Communication
Access Center for the Deaf and Hard of
Hearing, Hamilton, Hands On, MCI,
Nordia, Sorenson and Sprint. We expect
that only one of the providers noted
above is a small entity under the SBA’s
small business size standard. In
addition, the Interstate Fund
Administrator is the only entity that
will be required to pay to eligible
providers of ASL-to-Spanish VRS the
costs of providing interstate service. The
Commission will send a copy of this
Order on Reconsideration, including a
copy of this Regulatory Flexibility
Certification, to the Chief Counsel for
Advocacy of the SBA. (5 U.S.C. 605(b)).
Congressional Review Act
The Commission will send a copy of
this Order on Reconsideration in a
report to be sent to Congress and the
Government Accountability Office
pursuant to the Congressional Review
Act, see 5 U.S.C. 801(a)(1)(A).
E:\FR\FM\31AUR1.SGM
31AUR1
Federal Register / Vol. 70, No. 168 / Wednesday, August 31, 2005 / Rules and Regulations
Ordering Clauses
Pursuant to the authority contained in
Sections 1, 2, and 225 of the
Communications Act of 1934, as
amended, 47 U.S.C. 151, 152, and 225,
this Order on Reconsideration is hereby
adopted.
The Petition for Partial
Reconsideration filed by Hands On is
granted in part, as provided herein; the
Petition for Reconsideration filed by
CSD is granted in part, as provided
herein; and the Petition for
Reconsideration filed by NVRSC is
granted, as provided herein.
This Order on Reconsideration shall
be effective September 30, 2005.
The Commission’s Consumer &
Governmental Affairs Bureau, Reference
Information Center shall send a copy of
this Order on Reconsideration,
including the Regulatory Flexibility
Certification, to the Chief Counsel for
Advocacy of the U.S. Small Business
Administration.
Federal Communications Commission.
Jacqueline R. Coles,
Associate Secretary.
[FR Doc. 05–17110 Filed 8–30–05; 8:45 am]
BILLING CODE 6712–01–P
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION
47 CFR Part 64
[CC Docket No. 98–67 and CG Docket No.
03–123; FCC 05–140]
Telecommunications Relay Services
and Speech-to-Speech Services for
Individuals With Hearing and Speech
Disabilities
Federal Communications
Commission
ACTION: Final rule.
AGENCY:
SUMMARY: In this document, the
Commission concludes that because
speed of answer is central to the
provision of ‘‘functionally equivalent’’
telecommunications relay service (TRS),
and video relay service (VRS) is now
widely used—if not the preferred form
of TRS, VRS providers must provide
service in compliance with the speed of
answer rule adopted to be eligible for
compensation from the Interstate TRS
Fund. The rule establishes for the first
time, mandatory speed of answer
requirement for VRS, requires VRS to be
officered 24/7, and permit VRS
providers to be compensated for
providing VRS mail. Also, in this
document, the Commission closes TRS
Docket No. CC 98–67.
DATES: Effective September 30, 2005.
VerDate Aug<18>2005
16:14 Aug 30, 2005
Jkt 205001
FOR FURTHER INFORMATION CONTACT:
Thomas Chandler, Consumer &
Government Affairs Bureau, Disability
Rights Office at (202) 418–1475 9
(voice), (202) 418–0597 (TTY), or e-mail
at Thomas.Changler@fcc.gov.
SUPPLEMENTARY INFORMATION: This is a
summary of the Commission’s Report
and Order, FCC 05–140, adopted July
14, 2005, and released July 19, 2005, in
CC Docket 98–67 and CG Docket 03–
123. The Commission addresses threes
issues related to the provision of Video
Relay Services, a form of
telecommunications relay service (TRS):
(1) The adoption of a speed of answer
rule for VRS; (2) whether VRS should be
required to be offered 24 hours a day,
7 days a week (24/7); and (3) whether
VRS providers may be compensated for
providing VRS Mail. This Report and
Order does not contain new or modified
information collections requirements
subject to the Paperwork Reduction Act
of 1995 (PRA), Public Law 104–13. In
addition, it does not contain any new or
modified ‘‘information collection
burden for small business concerns with
fewer than 25 employees,’’ pursuant to
the Small Business Paperwork Relief
Act of 2002, Public Law 107–198, see 44
U.S.C. 3506 (c)(4). The full text of the
Report and Order and copies of any
subsequently filed documents in this
matter will be available for public
inspection and copying during regular
business hours at the FCC Reference
Information Center, Portals II, 445 12th
Street, NW., CY–A257, Washington, DC
20554. The Report and Order and copies
of subsequently filed documents in this
matter may also be purchased from the
Commission’s duplicating contract, Best
Copy and Printing, Inc. (BCPI), Portals
II, 445 12th Street, SW., Room CY–B402,
Washington, DC 20554. Customers may
contact BCPI at their Web site
www.bepiweb.com or call 1–800–378–
3160. To request materials in accessible
formats for people with disabilities
(Braille, large print, electronic files,
audio format), send an e-mail to
fee504@fcc.gov or call the Consumer &
Governmental Affairs Bureau at (202)
418–0530 (voice), (202) 418–0432
(TTY). The Report and Order can also
be downloaded in Word or Portable
Document Format (PDF) at: https://
www.fcc.gov/cgb/dro.
Synopsis
Title IV of the Americans with
Disabilities Act of 1990 (ADA), Pub. L.
101–336, 401, 104 Statute 327, 336–69
(1990), adding Section 225 to the
Communications Act of 1934
(Communications Act), as amended, 47
U.S.C. 225; implementing regulations at
PO 00000
Frm 00091
Fmt 4700
Sfmt 4700
51649
47 CFR 64.601 et seq.), requires
common carriers offering telephone
voice transmission services to provide
TRS throughout the area in which they
offer service so that persons with
disabilities will have access to
telecommunications services, and
provides that they will be compensated
for their just and reasonable costs of
doing so. Title IV is intended to further
the universal service goal set out in the
Communications Act of 1934 (Act), as
amended, by providing to individuals
with hearing or speech disabilities
telephone services that are ‘‘functionally
equivalent’’ to those available to
individuals without such disabilities.
Congress recognized that persons with
hearing and speech disabilities have
long experienced barriers to their ability
to access, utilize, and benefit from
telecommunications services.
The advent of VRS as a form of TRS
has been one of the most important
developments in the short history of
TRS. VRS allows a deaf person whose
primary language is ASL to
communicate in ASL with the CA, a
qualified interpreter, through a video
link; the CA, in turn, places an
outbound telephone call to a hearing
person. During the call, the CA
communicates in ASL with the deaf
person and by voice with the hearing
person. As a result, the conversion
between the two end users, deaf and
hearing, flows in near real time and in
a faster and more articulate manner than
with a TTY or text-based TRS world.
The use of VRS reflects this reality. In
April 2005 the monthly minutes of use
were approximately 1.8 million, a tenfold increase in the past two years, and
more than the number of interstate
traditional TRS minutes. (See TRS Fund
Performance Status Report as of May 31,
2005, https://www.neca.org (under
Resources, then TRS Fund)).
Discussion
Speed of Answer
The TRS Speed of Answer Rule
TRS became available on a
nationwide basis in July 1993. Initially,
the Commission’s regulations required
the provision of only ‘‘traditional,’’ or
text (TTY)-based TRS, and the
Commission adopted mandatory
minimum standards to govern the
provision of this service. Providers
seeking compensation from the
Interstate TRS Fund for providing any
form of TRS must offer service in
compliance with the applicable
mandatory minimum standards, unless
waived. In the initial Notice of Proposed
Rulemaking following the adoption of
Section 225, the Commission explained
E:\FR\FM\31AUR1.SGM
31AUR1
Agencies
[Federal Register Volume 70, Number 168 (Wednesday, August 31, 2005)]
[Rules and Regulations]
[Pages 51643-51649]
From the Federal Register Online via the Government Printing Office [www.gpo.gov]
[FR Doc No: 05-17110]
=======================================================================
-----------------------------------------------------------------------
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
47 CFR Part 64
[CC Docket No. 98-67 and CG Docket No. 03-123; FCC 05-139]
Telecommunications Relay Services and Speech-to-Speech Services
for Individuals With Hearing and Speech Disabilities
AGENCY: Federal Communications Commission.
ACTION: Final rule; petition for reconsideration.
-----------------------------------------------------------------------
SUMMARY: In this document, the Commission grants petitions for
reconsideration of the 2004 TRS Report & Order. Through this action,
the Commission reverses its conclusion that translation from American
Sign Language (ASL) into Spanish is not a telecommunications relay
service (TRS) eligible for compensation from the Interstate TRS Fund.
This decision will allow Spanish-speaking people who are deaf to
communicate with others who speak only Spanish and will allow them to
integrate more fully into society.
DATES: Effective September 30, 2005.
FOR FURTHER INFORMATION CONTACT: Thomas Chandler, Consumer &
Governmental Affairs Bureau, Disability Rights Office at (202) 418-1475
(voice), (202) 418-0597 (TTY), or e-mail at Thomas.Chandler@fcc.gov.
SUPPLEMENTARY INFORMATION: This is a summary of the Commission's Order
on Reconsideration, FCC 05-139, adopted July 14, 2005, and released
July 19, 2005, in CC Docket 98-67 and CG Docket 03-123. This Order on
Reconsideration does not contain new or modified information
collections requirements subject to the Paperwork Reduction Act of 1995
(PRA), Public Law 104-13. In addition, it does not contain any new or
modified ``information collection burden for small business concerns
with fewer than 25 employees,'' pursuant to the Small Business
Paperwork Relief Act of 2002, Public Law 107-198, see 44 U.S.C. 3506
(c)(4). The full text of the Order on Reconsideration and copies of any
subsequently filed documents in this matter will be available for
public inspection and copying during regular business hours at the FCC
Reference Information Center, Portals II, 445 12th Street, SW., Room
CY-A257, Washington, DC 20554. The Order on Reconsideration and copies
of subsequently filed documents in this matter may also be purchased
from the Commission's duplicating contractor, Best Copy and Printing,
Inc. (BCPI), Portals II, 445 12th Street, SW., Room CY-B402,
Washington, DC 20554. Customers may contact BCPI at their Web site:
https://www.bcpiweb.com or call 1-800-378-3160. To request materials in
accessible formats for people with disabilities (Braille, large print,
electronic files, audio format), send an e-mail to fcc504@fcc.gov or
call the Consumer & Governmental Affairs Bureau at (202) 418-0530
(voice), (202) 418-0432 (TTY). The Order on Reconsideration can also be
downloaded in Word or Portable Document Format (PDF) at: https://
www.fcc.gov/cgb/dro.
Synopsis
Title IV of the Americans with Disabilities Act of 1990 (ADA)
requires the Commission to ensure that TRS is available to the extent
possible in the most effective manner to persons with hearing or speech
disabilities in the United States. TRS enables a person with a hearing
or speech disability to have access to the telephone system to
communicate with hearing individuals. The statute requires that TRS
offers persons with hearing and speech disabilities telephone
transmission services that are functionally equivalent to voice
telephone services. When TRS was first implemented in 1993, persons
desiring to use TRS to call a hearing person through the telephone
system generally used a TTY (text-telephone) device connected to the
public switched telephone network (the PSTN). In what is now referred
to as a traditional TRS call (e.g., TTY text-based), the person with a
hearing or speech disability dials (i.e., types) a telephone number for
a TRS facility using a TTY, and then types the number of the party he
or she desires to call. The CA, in turn, places an outbound voice call
to the called party. The CA serves as the link in the conversation,
converting all TTY messages from the caller into voice messages, and
all voice messages from the called party into typed messages for the
TTY user. The process is performed in reverse when a voice telephone
user initiates a traditional TRS call to a TTY user.
The most striking development in the short history of TRS has been
the enormous growth in the use of VRS. As most frequently used, VRS
allows a deaf person whose primary language is ASL to communicate in
ASL with the CA through a video link. The CA, in turn, places an
outbound telephone call to a hearing person. During the call, the CA
communicates in ASL with the deaf person and by voice with the hearing
person. As a result, the conversation between the two end users, deaf
and hearing, flows in near real time and in a faster and more
articulate manner than with a TTY or text-based TRS call. As a result,
VRS calls reflect a degree of functional equivalency that is not
attainable with text-based TRS.
Section 225 of the Communications Act, creates a cost recovery
framework whereby providers of TRS are compensated for their costs of
providing TRS. This framework is based on a jurisdictional separation
of costs. As a general matter, providers of intrastate TRS are
compensated by the states, and providers of interstate TRS are
compensated from the Interstate TRS Fund (Fund). The Interstate TRS
Fund is funded by contributions from all carriers providing interstate
telecommunications services, and is administered by the TRS fund
administrator, currently the National Exchange Carrier Association,
Inc.
[[Page 51644]]
(NECA). The Fund administrator uses these funds to compensate eligible
TRS providers for the costs of providing the various forms of TRS. Fund
distributions are made on the basis of a payment formula initially
computed by NECA in accordance with the Commission's rules, and then
approved or modified by the Commission. The per-minute compensation
rates are presently based on the projected average cost per minute of
each service.
The Evolution of TRS
Since TRS became available on a nationwide basis in July 1993, the
Commission has addressed the provision, regulation, and compensation of
TRS on numerous occasions. As the Commission has noted, in adopting
Title IV of the ADA, Congress recognized that persons with hearing and
speech disabilities have long experienced barriers to their ability to
access, utilize, and benefit from telecommunications services. The
intent of Title IV, therefore, is to further the Communications Act's
goal of universal service by ensuring that individuals with hearing or
speech disabilities have access to the nation's telephone system. To
this end, the Commission must ensure that persons with hearing and
speech disabilities have adequate means of accessing the telephone
system. At its inception, TRS was limited to the use of a TTY connected
via the PSTN to the CA, who would then make a voice call to the other
party to the call. In 1998, however, the Commission issued a Notice of
Proposed Rulemaking, seeking comment on whether Title IV applies to
other forms of TRS that go beyond the TTY-to-speech and speech-to-TTY
model. The Commission tentatively concluded that improved TRS services,
such as speech-to-speech (STS) and VRS, falls within the scope of Title
IV because its language and structure establish that Congress intended
TRS to be an evolving service that would expand beyond traditional TTY
relay service as new technologies developed. The Commission therefore
proposed recognizing new forms of TRS that it believed would broaden
the potential universe of TRS users and further promote access to
telecommunications for the millions of persons with disabilities who
might otherwise be foreclosed from participating in our increasingly
telecommunications and information-oriented society.
In March 2000, the Commission adopted its tentative conclusions
that STS and VRS are forms of TRS. The Commission found that STS would
help break the insularity barriers that confine members of the
community of people with speech disabilities and offer them
opportunities for education, employment, and other, more tangible
benefits that are concomitant with independence. The Commission further
concluded that TRS encompasses VRS, and that VRS would make relay
services functionally equivalent to conventional telephone service for
individuals whose first language is ASL. The Commission did not mandate
the provision of VRS, given its technological infancy. The Commission
nevertheless encouraged the use and development of VRS, and to this end
stated that, on an interim basis, all VRS calls would be eligible for
cost recovery from the Interstate TRS Fund. Finally, as discussed more
fully below, the Commission also concluded that any non-English
language relay services in a shared language, such as Spanish-to-
Spanish, are telecommunications relay services, and required interstate
common carriers to provide interstate Spanish relay service.
In April 2002, the Commission further expanded the scope of TRS by
concluding that IP Relay falls within the statutory definition of TRS.
In reaching this conclusion, the Commission noted that Congress did not
adopt a narrow definition of TRS, but rather used the broad phrase
``telephone transmission service'' that was constrained only by the
requirement that such service provide a specific functionality. In June
2003, the Commission released the Second Improved TRS Order & NPRM,
again expanding the scope of TRS to encompass new types of TRS calls,
including two-line voice carry-over (VCO) and two-line hearing carry-
over (HCO). The Commission stated that as technology has further
developed, new variations of traditional TRS are now available to
support the preferences and needs of persons with hearing and speech
disabilities.
Finally, in August 2003, the Commission concluded that captioned
telephone VCO service is a type of TRS eligible for cost recovery under
Section 225. In reaching this conclusion, the Commission noted that the
types and forms of relay services that we have found to fall within the
definition of TRS have neither been static nor limited to relay
services involving a TTY or the PSTN. The Commission also emphasized
that captioned telephone service will reach a segment of the population
persons who develop a hearing disability later in life and have some
residual hearing that has traditionally not been well serviced by
current TRS options, and that just as VRS has allowed greater
functional equivalence in telecommunications for callers who use sign
language, captioned telephone service will provide greater functional
equivalence for those people who prefer VCO TRS and use this
technology.
Non-Shared Language Relay Service
In 1998, the Commission first raised the issue whether multilingual
relay services (MRS), i.e., relay service in a shared foreign language
(such as Spanish-to-Spanish), and translation services, i.e., relay
services between two parties who each use a different language, were
TRS services under Section 225. The Commission tentatively concluded
that Title IV of the ADA, as a general matter, only encompasses same-
language MRS, and that such calls, to the extent voluntarily provided,
should be compensated by the intrastate jurisdiction or the Interstate
TRS Fund, as appropriate. The Commission also tentatively concluded
that translation TRS, especially foreign language translation services,
are value-added TRS offerings that go beyond the ``relaying'' of
conversations between two end users, and therefore should not be
compensable from the Interstate TRS Fund. The Commission sought comment
on whether an exception should be made for ASL translation services,
explaining that because ASL is a language unique to the deaf community,
ASL translation services may be necessary to provide functional
equivalency to ASL users.
In March 2000, the Commission concluded that MRS--non-English
language relay services that relay conversations in a shared language--
are TRS services compensable by either the intrastate jurisdiction or
the Interstate TRS Fund. The Commission recognized that Spanish is the
most widely spoken non-English language in the United States, and that
the number of Spanish-speaking persons is significantly larger than any
other non-English speaking population and is rapidly growing. The
Commission concluded that this warrants the availability of interstate
Spanish relay service, and therefore mandated that interstate common
carriers provide interstate Spanish relay services by March 1, 2001.
The Commission added that while it was mandating only interstate
Spanish relay service, any non-English language relay service provided
by an interstate relay provider would be compensable from the
Interstate TRS Fund. The Commission also stated that although it was
not requiring each state TRS program to offer intrastate Spanish (or
any other non-English language) relay service, it urged states to
consider offering such services if the need arose, noting that there
could otherwise be an
[[Page 51645]]
adverse effect on the personal and economic well-being of individuals
who speak a language other than English, making employment and
education more difficult for them to attain.
With respect to non-shared language relay service, the Commission
concluded that the translation of typed ASL to English was TRS because
it was necessary to provide ``functional equivalency'' to ASL users.
The Commission noted that where a TTY user's message is in ASL, the CA
will, upon request of the TTY user, repeat the message to the hearing
person using standard spoken English, and the CA will repeat the
hearing person's message by typing in ASL. The Commission stated that
because the grammar and syntax of ASL are different from English, if
this were not done, the hearing party may not understand the
information as well as if it is presented in English, and vice versa.
The order did not otherwise address non-shared language TRS.
The Texas Public Utilities Commission (TX PUC) filed a petition for
reconsideration, requesting that the Commission allow other non-shared
language relay translation service (beyond ASL to English translation
service) to be compensable from the Interstate TRS Fund. The TX PUC
stated that there is a great demand for such service, and that the need
for this service is particularly important for many deaf children of
Latino origin. The TX PUC explained that many such children live in
homes where Spanish is the spoken language, but the children are
educated at school in ASL and English. Therefore, many deaf children of
Spanish-speaking families are not able to participate in family
communications. Sprint filed comments supporting the petition, stating
that the provision of Spanish-to-English relay service is necessary to
enable deaf children of Spanish-speaking parents to communicate with
their families. Sprint also asserted that the incremental cost of
providing such service would be de minimis.
In response to the TX PUC petition, the Commission sought comment
on whether non-shared (or multi-lingual) language translation service
through relay is a form of TRS compensable from the Interstate TRS
Fund. The Commission noted that since the time we addressed this issue
in the 1998 TRS NPRM, the Commission has developed a better
understanding of the needs of certain TRS consumers in this area, and
recognizes that multi-lingual translation service through TRS may meet
the unique needs of certain identifiable TRS users. The Commission
sought comment on whether provision of this service is consistent with,
or necessary under, the functional equivalency mandate. The Commission
also sought comment on how multilingual translation service for TRS
would be implemented with VRS, STS, and other forms of TRS.
Several parties filed comments responding to this issue. Commenters
representing TRS providers and disability advocacy groups asserted that
non-shared language relay should be recognized as TRS, because it
provides functionally equivalent relay service for millions of deaf
children, parents, or friends who wish to communicate by telephone with
Spanish-speaking Americans but cannot, because the persons who are deaf
have been educated in ASL and English. Commenters in opposition
generally maintained that non-shared language translation goes beyond
the functional equivalency mandate because it provides relay users with
a service not offered to non-relay voice telephone users, i.e., the
ability, as part of their basic telephone services, to call and
communicate with a person who speaks a different language.
In 2004, the Commission found that non-shared language TRS is
value-added translation service that is not compensable from the
Interstate TRS Fund. At the same time, the Commission recognized that
states, in their efforts to tailor intrastate TRS to meet the needs of
their citizenry, may identify the need to offer non-shared language
TRS. The Commission stated that it supported, and in fact encouraged,
states to assess the need for, and if appropriate offer, non-shared
language intrastate TRS. In this regard, the Commission noted that it
was not concluding that offering non-shared language TRS conflicts with
Commission rules, but rather that the offering of such a service is an
example of an entity permissibly exceeding the mandatory minimum
standards.
The Petitions for Reconsideration
Three parties seek reconsideration of the Commission's conclusion
that non-shared language TRS service is not a form of TRS compensable
from the Interstate TRS Fund. Specifically, they assert that non-shared
language Spanish translation Video Relay Service--i.e., VRS where the
CA translates what is signed in American Sign Language (ASL) into
spoken Spanish, and vice versa--is a form of TRS compensable from the
Interstate TRS Fund.
Communication Services for the Deaf (CSD) argues that the enormous
size of America's Spanish-speaking population means that the provision
of VRS between ASL and Spanish-speaking users is needed to achieve
functional equivalent relay service. CSD notes that the recent growth
of the Spanish-speaking population in America has been extraordinary,
and that the Commission's disability access rules already reflect this
fact. CSD notes, for example, that the Commission has already required
Spanish-to-Spanish interstate relay services, singling out this
language only because the number of Spanish-speaking persons is
significantly larger than any other non-English speaking population and
is rapidly growing. CSD further argues that it is inconsistent to
permit reimbursement for ASL-to-English VRS, but not ASL-to-Spanish
VRS. CSD asserts, in other words, that having recognized at least one
translation relay service to achieve functional equivalency, it makes
little sense to deny reimbursement for relay translation between ASL
and Spanish-speaking people, particularly because after English,
Spanish is the next most widely spoken language in the country.
Further, CSD emphasizes that authorizing ASL-to-Spanish VRS is
particularly critical for deaf Latino children because such children
are educated in ASL and therefore can communicate by telephone with
their relatives and other Spanish-speaking persons only through non-
shared language TRS. Finally, CSD suggests that the cost to provide
non-shared language ASL-to-Spanish calls would not be any greater than
that for ASL-to-English calls, and that ASL-to-Spanish calls would
likely constitute no more than one to two percent of all VRS calls. The
National Video Relay Service Coalition (NVRSC) makes similar arguments.
In response to the petitions for reconsideration, eighteen
individuals filed comments in support, making many of the same
arguments made by petitioners. These comments generally express the
desire of deaf members of the Latino community to have the ability to
communicate over the telephone via VRS in ASL, their native language,
with the members of the Spanish-speaking community who are not deaf. No
comments opposed recognizing Spanish translation VRS as a form of TRS
compensable from the Interstate TRS Fund.
Discussion
We reverse the Commission's prior ruling on this issue and conclude
that ASL-to-Spanish VRS--i.e., relay service where the CA translates
what is signed in American Sign Language (ASL) into spoken Spanish, and
vice versa--is a
[[Page 51646]]
form of TRS compensable from the Interstate TRS Fund. Accordingly, we
grant the petitions for reconsideration on this issue filed by CSD,
NVRSC, and Hands On. (We note that the petitions for reconsideration
only addressed Spanish language translation VRS, i.e., ASL-to-Spanish
VRS). NECA shall compensate providers of this service at the same rate
we adopt for VRS when a Spanish translation service is not involved. In
reaching this conclusion, we find that it is essential that members of
the large Spanish-speaking population in this country who are deaf,
hard of hearing, or have a hearing disability, and for whom ASL is
their primary language, have the means to communicate via the telephone
system with persons without such disabilities who speak Spanish, in
keeping with the goal of universal service.
ASL-to-Spanish VRS Meets the Needs of an Identifiable Segment of the
Population of Persons With Hearing and Speech Disabilities
As explained above, the Commission has recognized that Congress
intended TRS to be an evolving service that would encompass new
developments in technology and meet the needs of identifiable segments
of the population of persons with hearing and speech disabilities. The
Commission has also recognized Congress' clear direction that Title IV
and the TRS regime are intended to further the goals of universal
service by bringing persons with hearing and speech disabilities into
the telecommunications mainstream and facilitating their educational
and employment opportunities. To this end, Section 225 specifically
directs the Commission to ensure that TRS is available to the extent
possible to persons with hearing and speech disabilities in the United
States.
The Commission's recognition of new forms of TRS to meet the
particularized needs of certain persons with hearing and speech
disabilities has not been confined to addressing the needs of persons
with certain disabilities (e.g., Speech-to-Speech) or the use of new
technologies (e.g., VRS and captioned telephone service). It has also
included recognizing that persons with hearing and speech disabilities
who do not speak English should have access to the telephone system,
and therefore that some non-English language relay service should be
provided. As stated above, the Commission has concluded that the
provision of Spanish language relay service is essential to ensuring
that the nation's large Spanish-speaking population has access to the
telephone system.
We find that the recognition of ASL-to-Spanish VRS as a form of TRS
compensable from the Interstate TRS Fund serves once again to meet the
needs of an identifiable segment of the population of persons with
hearing and speech disabilities, and therefore to further the goal of
universal service, consistent with the Commission's decisions noted
above. The record reflects both that there is a large and growing
Spanish-speaking population in this country, and that deaf members of
this population, educated in ASL, cannot communicate with their family
and friends who speak only Spanish. Indeed, the Commission has
previously recognized that the provision of non-shared language relay
service may satisfy a particular need of persons with hearing or speech
disabilities. Further, the Commission has specifically recognized both
shared non-English language relay service and VRS as forms of TRS
compensable from the Interstate TRS Fund, and that precluding such
services through a narrow reading of the statute would be inconsistent
with Congress' intent in enacting Title IV of the ADA.
First, the record reflects that there are nearly 40 million Latinos
living in the United States, and that number will increase to over 60
million by 2025, representing over 18% of the population. This is the
largest minority population in the nation, and Spanish is the most
widely used non-English language spoken in the United States. The
record also reflects that, as reported by Gallaudet University, as many
as 24.5% of all deaf and hard of hearing students age three and over
are Latino. The Commission has previously acknowledged that Hispanics
are the fastest growing minority group in the deaf school age
population. Relatedly, we note that Spanish is the predominant language
in Puerto Rico, which has a certified state relay program under the
Commission's rules. (Territories such as Puerto Rico are encompassed by
Section 225 and the TRS regulations. See 47 U.S.C. 225(b)(1); 42 U.S.C.
12102(3). Puerto Rico's state TRS program was re-certified by the
Commission on July 24, 2003. Notice of Certification of State
Telecommunications Relay Service (TRS) Programs, Public Notice, CC
Docket No. 98-67, 18 FCC Rcd 15322, (2003), published at 68 FR 45819,
August 4, 2003; see generally https://welcome.topuertorico.org/
descrip.shtml (noting that language has been a central issue in Puerto
Rican education and culture since 1898, and that now English and
Spanish are both official languages in Puerto Rico)). As NVRSC has
noted, in Puerto Rico, where Spanish is the primary language, failure
to compensate for ASL-to-Spanish VRS leads to the result that Puerto
Ricans who are deaf or hard of hearing using ASL must have their VRS
conversations translated into English, a language that is either not
spoken or is a second language for most Puerto Ricans. (NVRSC Petition
at 10).
Second, the Commission has also acknowledged that for many deaf
Hispanic persons, particularly children, ASL is their primary language,
even though it is not the language used in their home. As a result, as
CSD has noted, because many do not learn Spanish in the deaf and
residential day schools they attend, the only way for these children to
communicate with some relatives by telephone--especially because many
are young and cannot yet type--is through non shared-language VRS. (CSD
Petition at 10). In other words, the particular communications needs of
deaf children raised in Spanish-speaking households arise precisely
because the children are deaf, and therefore learn ASL as their primary
language and not Spanish. Recognizing non shared-language Spanish
translation VRS as a form of TRS therefore empowers these persons to
have access to the telephone system to become more fully integrated
into society. The legislative history of Title IV makes clear that the
lack of telephone access for persons with certain disabilities
relegated them to second-class citizenship, and that the relay system
was intended to empower such persons to have greater control over their
own lives and greater opportunities. Therefore, we agree with CSD that
precisely because Spanish-speaking Latino Americans make up so large a
portion of the American population, the Commission should be taking
actions to enhance, not reduce communication between deaf people and
Americans who speak Spanish.
Recognition of ASL-to-Spanish VRS as a Form of TRS Is Consistent With
the Recognition of VRS as a Form of TRS
In reaching the conclusion that ASL-to-Spanish VRS is TRS, we find
significant, as have petitioners and commenters, that TRS already
entails translation between two languages, English and ASL. The
Commission has previously recognized that ASL is not English. For two
persons to communicate with each other using these languages there must
be a translation between a spoken language (English) and a visual
language (ASL), each with its own grammatical structure
[[Page 51647]]
and syntax. (See also CSD Petition at 6. CSD adds that it was for this
very reason that VRS was first created--it was seen as a means of
enabling ASL users who were not sufficiently acquainted with the
English language to be able to communicate with hearing people who did
not know ASL).
Further, we now conclude that the Commission's previous
characterization of ASL-to-Spanish translation VRS as a value added
service was misplaced. As we have noted, for certain identifiable
segments of the population, the only way to communicate via telephone
in a functionally equivalent manner is by ASL-to-Spanish translation
VRS. Therefore, although a translation to Spanish may be a value added
service for hearing persons, or in other contexts, we do not believe it
can be fairly characterized as such for the deaf community for whom ASL
is their primary language. As the record reflects, for deaf children
who are raised in Spanish-speaking homes, and who are taught ASL in
school as their primary language, without this service it is virtually
impossible to communicate with their Latino communities.
We also believe that the statutory mandate of functional
equivalency must serve primarily as a benchmark for determining those
services and features that TRS must offer, not as a barrier that
precludes the recognition of new forms of TRS that give access to the
nation's telephone system to identifiable groups of persons with
hearing and speech disabilities. Significantly, the Commission has made
clear that functional equivalency is reflected in the services and
features required by the mandatory minimum standards that a provider
must offer to receive compensation from the Interstate TRS Fund. At the
same time, the TRS regulations recognize that states may offer services
that exceed the mandatory minimum standards, as long as they do not
conflict with the existing standards; indeed, in the past the
Commission has encouraged states to do so with regard to non-shared
language TRS. The determination of whether a particular service falls
within the scope of TRS and is compensable from the Fund must take into
account the purpose of the service and whether it affords persons with
hearing and speech disabilities a means of functionally equivalent
access to the nation's telephone system.
Recognition of ASL-to-Spanish VRS as a Form of TRS Is Consistent With
the Commission's Focus on Spanish Language Access in Other Contexts
The conclusion that ASL-to-Spanish VRS falls within the scope of
TRS compensable from the Interstate TRS Fund is also supported by the
special emphasis the Commission has placed on providing the nation's
Spanish-speaking population with access to communications in other
contexts. First, as we have noted above, the Commission concluded that
the provision of Spanish-to-Spanish relay service is essential to
ensuring that the nation's large Spanish-speaking population has access
to the telephone system. The Commission explained that just as the
voice telephone network allows for a Spanish-speaking user to call a
parent and speak in Spanish, TRS users should have the same functional
equivalency. The Commission found that because Spanish is the most
widely spoken non-English language in the country, it was appropriate
that the Commission mandate the availability of interstate Spanish
relay service; at the same time, the Commission left to the states the
determination whether particular demographics made it appropriate to
offer other non-English language relay service.
Second, the Commission has adopted captioning rules for Spanish
language programming because there was already a market for such
programming in the United States. The Commission explained that it was
extending its disability access obligations only to Spanish video
programmers because the number of Spanish-speaking persons is
significantly larger than any other non-English speaking population and
is rapidly growing. The Commission also noted that it was appropriate
to require Spanish language captioning because the captioning rules
applied to programming in Puerto Rico.
Third, the Commission's Web site has a homepage that contains
information written in Spanish about its rules and regulations.
Consumers also have access to numerous Commission Factsheets and other
documents that have been translated to Spanish. (The Commission has
endeavored to provide Spanish translations of Commission Factsheets and
Consumer Advisories. In addition, because we receive a large number of
inquiries about charges on telephone bills, we have sample telephone
bills available (both wireline and wireless) with definitions in
Spanish of all line item terms. We also have translated telephone
complaint Form 475, and ``slamming'' complaint Form 501, into Spanish
to allow Spanish-speaking consumers to easily file complaints with the
Commission). In sum, the Commission has endeavored in a variety of
contexts to make its services and information accessible to the
nation's large population of Spanish-speaking persons.
Recognition of ASL-to-Spanish VRS as a Form of TRS Will Not Have an
Undue Impact on the Interstate TRS Fund
Finally, the record reflects that allowing compensation from the
Interstate TRS Fund for ASL-to-Spanish VRS will not have an appreciable
impact on the required size of the Fund. We are mindful that the size
of the Interstate TRS Fund has been rapidly increasing in recent years,
largely due to the popularity of the two Internet-based relay services
(IP Relay and VRS), and that a larger Fund size requires a higher
carrier contribution factor, with costs ultimately passed on to all
consumers. But as we have noted, the record indicates that ASL-to-
Spanish VRS calls should constitute no more than one to two percent of
all VRS calls. Therefore, as the Commission stated when it recognized
STS as a form of TRS, we find that no information has been presented
that demonstrates that ASL-to-Spanish VRS is too costly relative to the
benefit derived from this service. Further, the record also reflects
that the operational cost of providing ASL-to-Spanish VRS is not likely
to be significantly more than ASL-to-English VRS. Prior to the 2004 TRS
Report and Order, CSD had been providing ASL-to-Spanish VRS service for
a period in 2002 and 2003 at the same rate as ASL-to-English VRS
service.
Conclusion
We therefore conclude that ASL-to-Spanish VRS--i.e., relay service
where the CA translates what is signed from ASL to spoken Spanish, and
vice versa--is a form of TRS compensable from the Interstate TRS Fund.
(We remind providers (and consumers) that VRS is not the same as Video
Remote Interpreting (VRI), and that VRS, including the ASL-to-Spanish
VRS that we recognize in this Order on Reconsideration, may not be used
when two persons are together and an interpreter is needed. As the
Commission has explained, VRI is a service that is used when an
interpreter cannot be physically present to interpret for two persons
who are together at the same location (for example, at a meeting or in
a doctor's office). See Federal Communications Commission Clarifies
That Certain Telecommunications Relay Services (TRS) Marketing And Call
Handling Practices Are Improper And Reminds That Video Relay Service
(VRS) May Not Be Used As A Video Remote Interpreting Service, Public
Notice, CC Docket No. 98-67, CG Docket No. 03-123, 20 FCC Rcd 1471,
(2005),
[[Page 51648]]
published at 70 FR 8034, February 17, 2005. In that situation, an
interpreter at a remote location may be used via a video connection. A
fee is generally charged by companies that offer this service. By
contrast, VRS, like all forms of TRS, is a means of giving access to
the telephone system. Therefore, VRS is to be used only when a person
with a hearing disability, who absent such disability would make a
voice telephone call, desires to make a call to a person without such a
disability through the telephone system (or when, in the reverse
situation, the hearing person desires to make such a call to a person
with a hearing disability). In circumstances where a person with a
hearing disability desires to communicate with someone in person, he or
she may not use VRS but must either hire an ``in-person'' interpreter
or a VRI service). Accordingly, providers offering ASL-to-Spanish VRS
may be compensated from the Interstate TRS Fund. Because presently VRS
is not a mandatory service, we also do not make ASL-to-Spanish VRS a
mandatory service at this time. Further, NECA shall compensate
providers of this service at the same rate we adopt for VRS when a
Spanish translation service is not involved. (We note that the
petitions for reconsideration only addressed Spanish language
translation VRS, i.e., ASL-to-Spanish VRS. As noted above, the record
suggests that compensation of ASL-to-Spanish VRS will not impose costs
significantly greater than those associated with ASL-to-English VRS. We
leave open the issue whether providers, after the 2005-2006 fund year,
may include in their submitted projected costs any additional costs
caused by providing ASL-to-Spanish VRS translation service we recognize
in this Order on Reconsideration).
Final Regulatory Flexibility Certification
The Regulatory Flexibility Act of 1980, as amended (RFA), requires
that an initial regulatory flexibility analysis be prepared for notice-
and-comment rulemaking proceedings, unless the agency certifies that
``the rule will not, if promulgated, have a significant economic impact
on a substantial number of small entities.'' (See 5 U.S.C. 603. The
RFA, see 5 U.S.C. 601-612, has been amended by the Small Business
Regulatory Enforcement Fairness Act of 1996 (SBREFA), Public Law 104-
121, Title II, 110 Statute 857 (1996)). The RFA generally defines the
term ``small entity'' as having the same meaning as the terms ``small
business,'' ``small organization,'' and ``small governmental
jurisdiction.'' (5 U.S.C. 601(6)). In addition, the term ``small
business'' has the same meaning as the term ``small business concern''
under the Small Business Act. (5 U.S.C. 601(3) incorporating by
reference the definition of ``small-business concern'' in the Small
Business Act, 15 U.S.C. 632). Pursuant to 5 U.S.C. 601(3), the
statutory definition of a small business applies unless an agency,
after consultation with the Office of Advocacy of the Small Business
Administration and after opportunity for public comment, establishes
one or more definitions of such term which are appropriate to the
activities of the agency and publishes such definition(s) in the
Federal Register''). A ``small business concern'' is one which: (1) Is
independently owned and operated; (2) is not dominant in its field of
operation; and (3) satisfies any additional criteria established by the
Small Business Administration (SBA). (15 U.S.C. 632). Nationwide, there
are approximately 1.6 million small organizations. (Independent Sector,
The New Nonprofit Almanac & Desk Reference (2002)).
This Order on Reconsideration addresses three petitions for
reconsideration of the Commission's prior conclusion that non-shared
language TRS service is not a form of TRS compensable from the
Interstate TRS Fund. (See petitions filed by CSD (September 30, 2004),
NVRSC (October 1, 2004), and Hands On Video Relay Services, Inc. (Hands
On) (October 1, 2004)). This item reverses the Commission's prior
conclusion that non-shared language Spanish translation Video Relay
Service--i.e., VRS where the CA translates what is signed in American
Sign Language (ASL) into spoken Spanish, and vice versa--is a not a
form of TRS compensable from the Interstate TRS Fund. The Commission
concludes that the public interest is best served by requiring the
Interstate Fund Administrator to pay to eligible providers of ASL-to-
Spanish VRS the costs of providing interstate service. We find that it
is essential that members of the large Spanish-speaking population in
this country who are deaf, hard of hearing, or have a hearing
disability, and for whom ASL is their primary language, have the means
to communicate via the telephone system with persons without such
disabilities who speak Spanish, in keeping with the goal of universal
service. In addition, as noted in paragraph 31 of the item, the record
reflects that allowing compensation from the Interstate TRS Fund for
ASL-to-Spanish VRS will not have an appreciable impact on the required
size of the Fund, or that ASL-to-Spanish VRS is too costly relative to
the benefit derived from this service. Therefore, given the lack of a
significant economic impact, we certify that the requirements of the
Order on Reconsideration will not have a significant economic impact on
a substantial number of small entities.
We also note that, arguably, there are not a substantial number of
small entities that will be affected by our action. The SBA has
developed a small business size standard for Wired Telecommunications
Carriers, which consists of all such firms having 1,500 or fewer
employees. (13 CFR 121.201, NAICS code 517110 (changed from 513310 in
October 2002). According to Census Bureau data for 1997, there were
2,225 firms in this category which operated for the entire year. U.S.
Census Bureau, 1997 Economic Census, Subject Series: Information,
``Establishment and Firm Size (Including Legal Form of Organization),''
Table 5, NAICS code 513310 (issued October 2000). Of this total, 2,201
firms had employment of 999 or fewer employees, and an additional 24
firms had employment of 1,000 employees or more. Thus, under this size
standard, the majority of firms can be considered small. (The census
data do not provide a more precise estimate of the number of firms that
have employment of 1,500 or fewer employees; the largest category
provided is ``Firms with 1,000 employees or more'')). Currently, only
eight providers are providing VRS and being compensated from the
Interstate TRS Fund: AT&T, Communication Access Center for the Deaf and
Hard of Hearing, Hamilton, Hands On, MCI, Nordia, Sorenson and Sprint.
We expect that only one of the providers noted above is a small entity
under the SBA's small business size standard. In addition, the
Interstate Fund Administrator is the only entity that will be required
to pay to eligible providers of ASL-to-Spanish VRS the costs of
providing interstate service. The Commission will send a copy of this
Order on Reconsideration, including a copy of this Regulatory
Flexibility Certification, to the Chief Counsel for Advocacy of the
SBA. (5 U.S.C. 605(b)).
Congressional Review Act
The Commission will send a copy of this Order on Reconsideration in
a report to be sent to Congress and the Government Accountability
Office pursuant to the Congressional Review Act, see 5 U.S.C.
801(a)(1)(A).
[[Page 51649]]
Ordering Clauses
Pursuant to the authority contained in Sections 1, 2, and 225 of
the Communications Act of 1934, as amended, 47 U.S.C. 151, 152, and
225, this Order on Reconsideration is hereby adopted.
The Petition for Partial Reconsideration filed by Hands On is
granted in part, as provided herein; the Petition for Reconsideration
filed by CSD is granted in part, as provided herein; and the Petition
for Reconsideration filed by NVRSC is granted, as provided herein.
This Order on Reconsideration shall be effective September 30,
2005.
The Commission's Consumer & Governmental Affairs Bureau, Reference
Information Center shall send a copy of this Order on Reconsideration,
including the Regulatory Flexibility Certification, to the Chief
Counsel for Advocacy of the U.S. Small Business Administration.
Federal Communications Commission.
Jacqueline R. Coles,
Associate Secretary.
[FR Doc. 05-17110 Filed 8-30-05; 8:45 am]
BILLING CODE 6712-01-P